- Туннель под морем! - пришла в восторг Джордж. - Почему бы нам ни исследовать его во время отлива?
- Для этого надо сначала убедиться, что мы там не утонем, - заметил Джулиан и скатал чертеж трубочкой. - Ну как, интересно? Я думаю, что отверстие оставили в шахте с умыслом, потому что иначе постоянный напор воды во время прилива рано или поздно разрушил бы фундамент. Уж лучше шахта, наполовину заполненная водой, чем медленное разрушение фундамента.
- Значит... - начала Энн и осеклась. Чей-то басистый голос, донесшийся снизу, заставил всех вздрогнуть.
- Есть здесь кто-нибудь? Эй, есть кто дома?
ПРАПРАВНУК МОРСКОГО РАЗБОЙНИКА
- Кто это там кричит? - боязливо спросила Энн. - Надеюсь, не воры?
- Вряд ли. Или, может, ты думаешь, они принесли назад наши вещи? съязвил Джулиан и, подойдя к двери, крикнул вниз:
- Кто там? Что случилось?
- Полиция! - донеслось в ответ.
- О, тогда поднимайтесь! - Джулиан вздохнул с облегчением.
Они услышали, как по лестнице прогрохотали тяжелые башмаки, причем шум шагов сопровождался громким сопением и пыхтением. Потом на свет Божий появилась полицейская фуражка, затем два широких плеча, и, наконец, перед ними в комнате предстал полицейский во весь рост. Это был тот самый полисмен, с которым Джулиан разговаривал днем. Он дружелюбно улыбался всей компании, пытаясь отдышаться после утомительного подъема.
- Как же вы вошли? - недоуменно спросила Джордж. - Ведь мы забаррикадировали дверь.
- Ну, с вашей баррикадой я справился, - ухмыльнулся полицейский, вытирая пот со лба. - Не слишком солидная защита. Вам бы надо раздобыть новый ключ.
- А как вы сюда переправились? Ведь сейчас прилив, - поинтересовался Джулиан. - Пешком ведь вы не могли пройти через Чертовы скалы!
- Нет, мой мальчик, я воспользовался лодкой Джека Хартвига. Кстати, я сержант полиции Шарп.
- Подходящее имя для полицейского. (Sharp - проницательный, наблюдательный (англ.). - Джулиан расплылся в улыбке. - Вам удалось схватить вора, стащившего наш ключ и все остальное?
- Нет, но у меня есть довольно обоснованное подозрение, - ответил Шарп. - Я хоть и не смог найти никого, кто бы в интересующее нас время был на берегу, но одна женщина случайно видела из своего окна, как кое-кто околачивался на молу, а потом зашагал по камням по направлению к башне.
- Кто это был? Молочник? Почтальон? - Дик начинал терять терпение.
- Э, нет! Я уже сказал твоему другу: оба вне всяких подозрений! горячо заверил Шарп. - Это был... гм... скажем так: человек, которого нельзя отнести к самым достойным членам нашего общества.