Обрывая нити (Зюман) - страница 57

— Ты не мой пленник, — расплылась я в злой улыбке, — более того, я тебя не держу. Можешь хоть прямо сейчас идти на все четыре стороны.

А чтобы у обиженного мальчика не возникло насчет своей свободы каких-либо подозрений, я быстро поднялась и вернулась в пещеру.

Нет, ну это же надо, никак не могла я успокоиться, обиделся он.

— Зли-и-ишся-я-я? — толкнул меня своей огромной башкой Бас.

— Злюсь, — честно призналась я, забираясь на мягкую спину. — И не понимаю.

— Поигра-а-аем? — словно не услышав, спросил Бас, поднимаясь и направляясь к обратно к выходу. А я подумала, почему бы и нет? Заодно посмотрю, где мы находимся. В тех же горах, где я Баса просила остаться, или нет?

Когда мы вышли на свет, от Альберта осталась только цепочка следов на снегу. Ну и пусть, еще больше разозлилась я. В крайнем случае, Бас его по запаху найдет, или я с воздуха.

Понятно, что была не права, что нельзя отпускать Альберта. Ведь я не знала, в каком именно времени мы оказались и что сейчас происходит. Но, с другой стороны, я была настолько морально измучена, что было уже все равно. Побег с Земли с бесконечными ныряниями в пространство и время, странная встреча с Басом и мое чувство вины перед ним за израненную пасть, опять же непонятное происшествие с нитями времени и снова странная встреча, на этот раз с Алем. Теперь еще и падение. Все это вместе взятое лишало меня не только сил, но и уверенности в том, что я поступаю правильно.

— Во что будем играть? — спросила я Баса, отмахиваясь от безрадостных мыслей. Осталось только моим собратьям-ангелам сейчас здесь появиться, и был бы у меня полный набор неудач.

Бас остановился, словно раздумывая, а потом без всякого предупреждения прыгнул в пропасть, к краю которой мы вышли.


Альберт Сандр

После того как «ведьма» вернулась в пещеру, Альберт Сандр не стал терять даром время и, быстро поднявшись, зашагал прочь. Куда именно следует держать направление, он пока не думал, для него гораздо важнее было как можно быстрее скрыться с глаз странной парочки.

Впервые в жизни Альберт ощущал себя настолько растерянным. Начиная с того момента, как он понял, что самозванка и крылатая дева из детских грез — одно и тоже лицо, жизнь в прямом смысле слова перевернулась с ног на голову.

Альберт невольно, уже каким-то привычным движением, потянулся к кулону с пером, спрятанному под одеждой, но тут же отдернул руку. Ведь теперь получалось, что перо принадлежало ведьме. Называя ее так раньше, Альберт словно не осознавал значения слова. В мыслях для него она все равно оставалась призрачным видением из детства. Нереальным и недосягаемым. А теперь?