Тайны академии драконов, или Куда приводят мечты (Агулова) - страница 141

Дождь стих окончательно, и тяжёлые тучи, устремившиеся к горизонту, открыли яркую луну, бледный свет которой озарил всё вокруг, добавляя чёткости развернувшейся перед нами картине.

Внезапно, вокруг леди Сури вздыбилась земля, выпуская на поверхность древесные корни, мгновенно опутавшие запястья и щиколотки разъярённой женщины. Я была уверена, что это работа Эленриона, хотя он даже не пошевелил и пальцем, но родственная сила, исходившая от него волнами, не оставляла сомнения.

- Думаешь, меня можно этим остановить, глупец? - взвизгнула женщина, и в тот же миг над леди Сури взметнулась размытая тень, устремившись к Тайрону, оставляя позади себя безвольное женское тело, но, будто наткнувшись на невидимую преграду, зависла в метре над землёй.

- Эл, что это? - дрогнувшим от ужаса голосом, спросила шёпотом я.

- Фантом, тёмная сущность, призрак, каким-то немыслимым образом подселяющийся в материальные тела, пробормотал Эл, - но я с подобным сталкиваюсь впервые. Похоже, именно это и управляло леди Сури, а возможно и другими, порабощая сознание носителя, подчиняя их своей воле, но природу этого явления, я объяснить не могу.

- Зато я могу, - прошелестело в стороне, и рядом с нами появился тот самый призрак из библиотеки, назвавшийся Стоуном. - Когда-то давно, я изобрёл эликсир бессмертия, пытаясь спасти свою возлюбленную, ошибочно полагая, что с его помощью можно излечиться от всех болезней и жить вечно. Вот только оказалось, что вечной остаётся лишь душа, хранящая воспоминания прожитых лет, а тело стареет и приходит в негодность.

- Вульфгольд тер Рейстоун, - усмехнулась зависшая над Тайроном сущность, - исконный хозяин здешних земель. Я могла бы и догадаться, что это твоих рук дело. Защищаешь этих никчёмных людишек?

- Драконы, люди… так ли важно кто, главное - они не заслужили того, что ты с ними делаешь, Минира, - прошелестело рядом, и мне показалось, что в голосе Стоуна-Вульфгольда промелькнула боль, - твоя душа давно превратилась в зловонное болото, напитавшись эманациями тьмы, а ты этого даже не замечаешь.

- Ты же сам сделал меня такой, - усмехнулась та, - я просила тебя оставить попытки, и дать мне спокойно уйти в мир иной, но ты решил всё за нас двоих, напоив меня тем самым злосчастным эликсиром и выпив его сам. Так откуда же эти стенания? Разве я виновата, что для того, чтобы полноценно жить, после твоего эксперимента, приходилось время от времени менять тела, поскольку прежние старели, приходя в негодность. Нужно было всего лишь приспособиться к новому образу жизни, откинув жалость и сомнения, но ты оказался для этого слишком слаб, бросив меня одну в этом бесконечном хороводе жизней. В конце концов, мне стало скучно, влачить то жалкое существование, на которое ты меня обрёк, и я поставила себе великую цель, к которой шла столетие за столетием.