Рука в перчатке (Стаут) - страница 102

- Я думаю... вы могли бы, - Мартин побледнел, голос его дрожал, - если я вас правильно понял.

- Считайте, что поняли. И еще не так поймете!

Ваша память сразу заработает на всю катушку!

Дол пробормотала про себя: "Проклятый инфантильный садист. Так бы и проткнула его шпилькой".

Она знала, что Мартин панически боится физической боли: а тут такая угроза! Но конечно, все они, даже этот надутый полковник, блефуют, они не осмелятся...

Мартин заговорил все еще дрожащим голосом:

- Я не лгу. И я не трус. Но я до смерти восприимчив к боли. Если вы решите воздействовать на меня физически... то скажу вам все, что вы хотите услышать. Но какая вам от этого будет польза? - По его телу прошла заметная дрожь. - Даже представить не могу, что вы осмелитесь. Я и так вам рассказал все, что знаю.

Полковник молчал, с брезгливой миной истого мужчины пристально глядя на подозреваемого. Наконец он вздохнул:

- Святой Михаил! - Потом развел руками, покачал головой и направился обратно к своему столу.

Мартин обратился к Шервуду:

- Вот на что я хочу обратить ваше внимание. Вы не хотите мне верить, когда я говорю вам, что не знаю, когда перчатки пропали из кармана пиджака.

Но это и есть главная причина, по которой я не говорю вам, когда обнаружил, что перчаток нет. Не вижу, чем я вам могу помочь. - В голосе его звучала горечь. - Правда, у меня был соблазн сказать вам, что я видел перчатки в кармане пиджака, когда оставил его на стуле в прихожей. Это сразу сняло бы подозрение со всех, кроме Рэнта. Рэнта я не люблю. Вне подозрений был бы мой друг Циммерман... и Лен Чишолм. Но дело слишком серьезное, чтобы поддаться соблазну. Я предпочел сказать правду.

- Раньше надо было попытаться, - сухо заметил прокурор. - Пока мы не нашли перчатки, мы ни словечка от вас не услышали. А ваш долг был рассказать нам.

- Прошу прощения, если это было настолько существенно, - нетерпеливо заерзал Мартин. - Только не могу понять почему. Между прочим... где их нашли? В доме?

- Нет. Их нашла мисс Боннер. Конечно, это ее дело, но я предпочитаю, чтобы она пока помалкивала.

- Ну и женщина! - Мартин удивленно вскинул брови на Дол. - Так вот зачем тебе понадобились отпечатки пальцев.

Дол кивнула и пробормотала "да". Она заметила прокурору:

- Я-то могу молчать, но мисс Рэфрей в курсе ситуации с перчатками, и вы не предупредили ее, чтобы она помалкивала.

- Ладно. Это не так уж важно. - Шервуд откинулся на спинку стула, скрестил руки на груди, сложил губы бантиком и мрачно рассматривал Мартина с головы до ног. - Вы понимаете, мистер Фольц, что ваш рассказ нас совсем не устраивает. Допустим, это правда, что вы ничем не можете помочь, но нам от этого не легче. Перчатки найдены, мы знаем, кому они принадлежат, и вместе с тем ни на йоту не продвинулись вперед по сравнению со вчерашним днем.