Сшивающая (Лазарева) - страница 61

— Рииккааррд! — с тоской протянула она.


В замке герцога Савейского его соседи и вассалы, приглашенные на карнавал в честь нового года, узнали, что тот женился и представил свою молодую супругу бывшую пансионерку, а теперь Ее высочество герцогиню Тинесию Савейскую.

В честь такого события, все увидели помолодевшего и даже поздоровевшего, стоящего на своих ногах, затянутого в белый с золотом мундир королевского мага герцога Савейского, и рядом хрупкую фигурку, одетую в белоснежное платье с фамильными драгоценностями на груди и диадемой с королевским гербом в обрамлении крупных бриллиантов в шикарных волосах молодой жены герцогини Савейской.


Через неделю после карнавала, в лаборатории старого мага на специальной лежанке, Тинесия открыла глаза.

Они были зелеными.

Глава 16. Крыса (она)

— Она вышла замуж, — сказал зло король, отбрасывая рисунки в сторону.

Один из них, тот, что с крысой, упал на пол, перевернувшись и наклонившись, чтобы их поднять, Рикард обратил внимание на какую-то надпись. Приглядевшись внимательно, он прочитал «бойся вдовы». Потом резко развернул и увидел графическую черту, от носа крысы доходящую до края и требующую перевернуть рисунок. Там черта немного продолжилась до фразы. Он встал и еще раз повернул к крысе и вновь к фразе. Было явно, что это было предупреждение. Но кто и как это произошло? Не может быть раньше. Этого не было на рисунке. Он тщательно тогда его рассматривал, да и Тоби мог бы увидеть. Явно было то, что это недавний след. Как он попал на бумагу и зачем такое предупреждение? И судя по всему, это оно и было. Крыса. От ее носа линия шла за край. Там фраза «бойся вдовы». Кто такая «вдова»? И почему надо бояться? Сплошная загадка. И ее требуется решить, раз она имеется в его кабинете, в ящике его стола, на его рисунке.

— Надо посоветоваться с Тоби. Одна голова хорошо, — думал король.

Он стукнул в дверь.

— Заходи, — услышал он голос своего друга.

Тоби сидел в кресле и перед ним стоял бокал с вином и бутылка, а на лице читалась великая скорбь.

— Ты слышал новость, — с тоской спросил он своего друга и сюзерена, — Про нашу Тинесию?

— Слышал, — зло ответил король, — И что? Почему это тебя так волнует, что даже начал пить днем и без моего ведома?

— Вот еще, — отмахнулся Тоби, — я не обязан тебе сообщать о своем горе.

— Это какое такое горе у тебя, мой друг, — ехидно спросил Рикард, — Уж не замужество ли нашей знакомой милой библиотекарши?

— Уже не милая библиотекарша, а Ее высочество герцогиня Тинесея Савейская. О как! — и он поднял палец.

— Так ты за это хотел выпить? За ее прыжок в стариковскую постель?