Наследник с подвохом (Пульс, Боярова) - страница 119

— Конечно, — тут же согласилась, чувствуя себя не в своей тарелке. Чем раньше все узнаю, тем лучше.

— Тогда прошу вас снять головной убор и прилечь на спину, — указал на ближайшую кушетку.

Я послушно улеглась, ощущая, как сильно в этот момент забилось сердце. Старалась скрыть волнение, но кончики пальцев невольно подрагивали.

Ноа склонился надо мной и откупорил одну из склянок. В нос врезался противный кисловатый запах, от которого тут же замутило. Я часто задышала и сглотнула.

— Когда в последний раз у вас была связь с мужчиной? — подцепил капельку голубоватой жидкости и растер ее тремя пальцами.

— Два месяца два… с мужем, — почему-то решила уточнить.

— Больше никаких других связей… — он не успел договорить, как я выпалила.

— Конечно же, нет!

Коротко кивнув, лекарь приложил дурно пахнущие пальцы к моему лбу.

— Закройте глаза, — я подчинились.

Ноа легкими касаниями прочертил линии от лба к виску, к шее, к солнечному сплетению прямо через ткань платья и задержался ниже груди. Почему-то было крайне неприятно терпеть его прикосновения, хотя на Земле я никогда не испытывала дискомфорта на приеме у врача, даже в гинекологическом кресле.

— Моя магия уникальна, — мягко произнес лекарь. — К сожалению, иногда она вызывает неприятные ощущения у пациентов. Прошу вас не шевелиться и немного потерпеть.

Вымученно улыбнувшись, я кивнула и стиснула зубы, напряглась каждой мышцей тела.

Пальцы лекаря опустились на живот. Показалось, что маг раздвинул кожу и проник внутрь холодными щупальцами. Я закусила губу до крови, ощущая противные шевеления в теле. Затем низ живота обожгло, будто на него положили раскаленный докрасна булыжник. Из горла вырвался глухой стон, я крепко зажмурилась.

— Все, леди, — с этими словами ко мне пришло облегчение. Боль ушла, забирая с собой тошноту, дыхание выровнялось. Я открыла глаза и наткнулась на добродушную улыбку лекаря. — Полежите немного в этом положении, а я пока подберу эликсиры. У меня есть хорошее средство от тошноты и отвар для поддержания вашего здоровья.

— Так, я… — заморгала в изумлении.

— Вы беременны, леди Лигерд. Через семь месяцев явите на свет своих чудесных деток.

— Деток? — приподнялась на локтях.

— У вас будут близнецы. Мальчик и девочка, поздравляю.

Новость поразила настолько, что я не могла говорить. Мешал дурацкий ком в горле, а потом еще слезы вдруг застили глаза. Слезы счастья, если уж быть откровенной. Я всегда мечтала хотя бы об одном ребенке, а тут сразу два…

— Ну, что же вы так разволновались, — Лиманс отошел ненадолго и вернулся со стаканом воды. Придержал меня, пока напьюсь, а после вернулся к стеллажу со склянками. — Леди Лигерд, вам нужно беречь себя, ведь и одного ребенка выносить непросто, а уж сразу двух будущих магов — подавно.