Хозяйка магической фабрики, будь моей женой! (Герр) - страница 106

 — А еще эту ночь вы проведете вместе, — обвинила Ванесса.

 Я не нашлась, что ответить. Напоминание о совместной ночи выбило у меня почву из-под ног. Воображение понеслось вскачь и нарисовало такууую картинку, что кровь резко прилила к щекам.

 Нет, ничего подобного не будет. Мы договорились – никакого интима. А слову Рорку Хейдена, как ни странно, я верю.

 Ванесса, не дождавшись новой порции оправданий, махнула на меня рукой и ушла. В этот раз я не стала ее догонять. Пусть немного остынет, и тогда поговорю с ней еще раз. 

 А пока я направилась к Рорку, который терпеливо ждал меня возле экипажа.

 — Я отвезу тебя домой, — заявил он, открывая передо мной дверцу.

 Первым в экипаж влетел Рю, затем сели мы с Рорком. Друг напротив друга. Повисла неловкая тишина. Впервые мы были наедине в новом статусе мужа и жены. Вернее, почти наедине. Все же рядом со мной примостился Рю, и его эта затянувшаяся пауза тоже нервировала.

 — Рю дурачок, — тихонько выдал филин, то ли пытаясь разрядить обстановку, то ли просто волнуясь.

 Рорк моргнул и уставился на филина.

 — Ты повсюду берешь его с собой. Зачем? — спросил он.

 — Он мой компаньон, — без запинки ответила я.

 — Перенимаешь привычки бабушки, — нахмурился Рорк. — Надеюсь, фляги у тебя нет.

 Я продемонстрировала пустые руки. Но до чего же Рорк наблюдательный. Знает, кто и что делает. Надо быть с ним осторожнее.

 Если Рорк надеется, что я перестану повсюду брать с собой Рю, то его ждет разочарование. Филин уже ни раз доказывал свою полезность. Без него я бы давно была мертва. Поэтому куда я, туда и Рю.

 — Только следи, пожалуйста, чтобы он не гадил, где придется, — проворчал Рорк.

 — Рю – умная птица, — фыркнула я.

 Следом за мной филин выдал:

 — Рю дурачок! — ну точно нервы. 

 Я укоризненно покосилась на него. Мог и промолчать.

 Вскоре экипаж остановился. Рорк вышел первым и подал мне руку. Я спустилась по шатким ступеням, глядя себе под ноги. Не хватало еще оступиться и сломать ногу, а то и шею в день свадьбы.

 Лишь почувствовав твердую землю под ногами, я подняла голову и осмотрелась. Мы стояли на незнакомой улице, у крыльца особняка, который я видела впервые. Это точно не дом Алесы и даже не контора Рорка.

 — Куда ты меня привез? — спросила я.

 — В твой новый дом, — ответил Рорк. — Теперь ты – моя супруга и живешь здесь, вместе со мной, в моем родовом поместье.

 Вот это я понимаю, приехали. Почему меня никто не предупредил? Я не готова к переезду!

Глава 25. Замужняя дама

Рорк первым поднялся по крыльцу к парадному входу в особняк. По пути он пытался меня вразумить.