Ведьма по контракту (Стрельцова) - страница 16

Вот и угораздило же меня так опозориться? Завизжала от страха на весь замок! Стоп! И вовсе не от страха! Все это произошло лишь от неожиданности. Честное слово!

– С хозяином замка ты еще успеешь познакомиться за ужином, – сказал некромант, открывая передо мной дубовую дверь. – Не переживай, тебя проводят, а то ты так весь замок на уши поднимешь, – усмехнулся он, пропуская меня в покои, которые отныне будут мне домом на ближайший год.

Выходит, Кроу здесь даже не хозяин. А кто же тогда командует бестелесными сущностями на этом острове? Я уже хотела было задать этот вопрос некроманту, но того и след простыл. Он не стал утруждать себя какими бы то не было любезностями, а просто, воспользовавшись случаем, поскорее улизнул от меня. Неужели общество болотницы столь неприятно ему?

Где-то в глубине души поселилась обида. Я здесь совсем одна. Фердинанд не в счет. В Болотных топях я тоже не была избалована обществом себе подобных, разве что редкие стычки с нагинями не давали мне окончательно заскучать. Но ведь недаром говорят, что дома и стены помогают. Здесь же все было чужое. Озлобленное привидение, занятой некромант и загадочный хозяин замка, с которым я еще даже не познакомилась. А я ведь до сих пор так и не знаю, что Кроу от меня хочет. А может и не Кроу вовсе…

Что ж, за ужином я должна непременно выяснить цель моего визита в чертоги некроманта. Но для начала стоит привести себя в порядок.

Закрыть дверь изнутри мне удалось только навалившись на нее всем весом. Благо открывалась она вовнутрь, иначе бы пришлось мне жить с дверью нараспашку. Так себе удовольствие, я вам скажу, особенно в столь мрачном месте.

Фердинанд сидел на краешке кровати и, прикрыв глаза, мерно посапывал. И чем он так не угодил Кроу? Разве мой жаб не милаха? Сама кровать была намного скромнее, чем в покоях моей новой призрачной знакомой. По размеру она уступала той как минимум вдвое. Зато двустворчатые окна, которые сейчас были прикрыты черными занавесками, оказались большими и, наверняка, днем пропускали достаточно солнечного света. Хоть я и не особо любила нежиться под его лучами, но здесь, на Мертвом острове, мне катастрофически не хватало солнечного света.

Я поставила горшочек с мандрагорой на прикроватную тумбу с резными ножками и принялась рассматривать помещение. Напротив кровати стоял просторный, вместительный шкаф из черного дерева. Эх, вот только что мне в нем хранить? Все свои скромные пожитки я утопила в озере Слез. Кажется, теперь я начинаю понимать, откуда у него такое название.

Я заглянула за громоздкий предмет интерьера, который мне теперь был совершенно без надобности. Там я обнаружила небольшое помещение, которое практически полностью было скрыто от посторонних глаз шкафом. В этом закутке располагалась небольшая ванная на тонких ножках, изогнутая, словно морская раковина, и наполненная душистой теплой водой. О такой роскоши я и мечтать не могла! В моем домике на болотах я ограничивалась лишь душем, который располагался под открытым небом. В сезон дождей, когда погода портилась и воздух становился промозглым и холодным, принимать его было то еще удовольствие. Поэтому такая находка не могла меня не порадовать. Думаю, и Фердинанду она придется по душе.