Таверна `У лунной кошки` (Водянова) - страница 104

— Это многих разочарует. Может, все-таки пятьдесят девять? Как бы и не шестьдесят и не столько разочарованных…

— Давай, — я прикинула в уме возросшие расходы на продукты и поняла, что лишними средства не будут.

Не только неудачливая, но и прожженная торговка в душе. Кошмарное сочетание.

Вечер прошел без особенных происшествий, как и ночь, если не считать бесконечно кричащих воронов. Успокоились они ближе к утру, задремали в клетке и не помешали мне собраться на работу.

Сыр и специальную кашу вороны съели с удовольствием, по разу повторили мое имя и мирно расселись на ширме. Кроме “Бэкки”, которое все чаще перемежались обычным карканьем, они не произнесли ничего нового. Не думала, что буду скучать по болтающему Рею, но сейчас мне его очень, очень не хватало.

Вдруг ему плохо? Или такое долгое пребывание в шкуре ворона лишит разума? Дилара утверждала, что нет, Рей восстановит силы и снова заговорит, но я уже решила пойти к его матери, если до вечера не будет никаких изменений. Не может же ей быть настолько безразлична судьба сына?

Сегодня Бернард и Ульрих впервые подавали на завтрак яйца, которые разбивают в кипящий бульон с примесью вина, уксуса и специй. В процессе белок сворачивается, а желток остается жидким, в комплекте с поджаренным хлебом выходит вкусно, но само блюдо хлопотное и сложное, надо все проконтролировать, и если что пойдет не так — подготовить замену.

Несмотря на все тренировки, первые порции годились только на еду для работников таверны, зато следующие выходили такими, как и положено. Гостям блюдо понравилось, как и мне — растущая сумма в кассе.

Все было так хорошо, что я даже позволила себе расслабиться и выпить чашечку кофе. В этот момент через входную дверь вошел хмурый мужчина в сером мундире, вместе с ним — помощница бургомистра.

— Гэб Гранд, — представился он, — инспектор по лицензированию. Могу я поговорить с братьями Скарлетами или управляющим?

— Добрый день, Ребекка Коул к вашим услугам.

— Предъявите мне лицензии на приготовление и продажу еды, алкоголя, работу официанток, драки…

— У нас не бывает драк, — я растерянно пожала плечами, затем подала знак Долорес, чтобы несла инспектору все то, на что у нас лицензии есть.

— А бумага нужна, — мужчина сел за ближайший стол и расстегнул мундир, явно тесноватый ему в плечах и груди. — Вдруг один посетитель набросится на другого, вы не успеете разнять, и все, ему горе, у вас труп и обвинение в нелицензированном убийстве, сразу же добро пожаловать в дикие земли!

— Атмосфера-то у нас тихая, семейная почти, — Анита среагировала первой и бахнула перед ним кружку холодного отвара. — И еда вкусная, а на сытый желудок попробуй помаши кулаками. Там только спать хочется, но это уже дома, без лицензии.