Таверна `У лунной кошки` (Водянова) - страница 45

Она загородила меня спиной, открыла дверь так, что та чуть ли не слетела с петель и стукнула о стену, затем сделала несколько шагов, оценила уровень угрозы и отошла в сторону, освобождая путь для охраняемого объекта. Единственное, что мне оставалось — расправить плечи и зайти следом.

Первым, что я заметила, был плакат “Вечер общения с лунной кошкой” с косоглазым и чрезмерно пухлым котенком сбоку. Шерстка у него была ярко-голубой, шею туго перетягивал розовый бант, а на лбу блестел полумесяц в окружении звезд.

— Долорес намалевала, — Анита появилась рядом, напрочь игнорируя Дилару. — Думала, что из нее официантка неважная, но лучше пусть тарелки колотит, чем снова возьмётся за кисти. Вроде ж не слепая, а не постеснялась этакое вывесить. Жадность Криса однажды выйдет ему боком, определенно.

— Уже бы разорился, если бы слушал все ваши “Я не могу и не умею, надо звать профессионала”, — тут же отреагировал владелец. — Бэкки, где ты только ходишь? Я уже продал больше двадцати утешительных разговоров с лунной кошкой!

Затем Крис протолкался через посетителей и попытался схватить меня за руку, но алебарда Дилары расчертила воздух так близко от него, что за малым не выхватила лоскут ткани из пиджака.

— Кто ты и по какому праву трогаешь мою госпожу? — рявкнула она, отчего отшатнулся не только Крис, но и парочка гостей, уже оплативших общение с живым талисманом заведения.

— Спятила? — Скарлет будто забыл обо мне и двинулся на Дилару. — Ты же меня знаешь!

— Безопасность госпожи превыше всего! Отошел!

Сверкнувший под светом магических ламп кончик алебарды уперся в кадык Крису, вынуждая его отступить назад.

— Бэкки, поговори со своей телохранительницей, пока она не распугала всех гостей!

— Мы тихо посидим в углу, выпьем по чашечке кофе и уйдем, — ответила я. — Мой рабочий день уже закончен, а дальше трудиться без оплаты не хочется. Уверена, разговор с каменным псом Скарлетом выйдет не менее утешительным, чем со мной.

— Слышал госпожу? — рявкнула Дилара.

Кожа Криса внезапно посерела и покрылась мраморными разводами, сам он раздался в плечах и вырос, легко перехватил древко алебарды и попросту вырвал оружие из рук телохранительницы, чтобы отшвырнуть его в сторону. И прежде, чем Дилара успела очухаться, он вернул себе прежний облик и взял меня под руку.

— Никто не может становиться между Скарлетом и его выручкой! Бэкки, — он повернулся ко мне и улыбнулся, — ты же умная деловая женщина, разве станешь отказываться от тех тридцати монет, которые пойдут в твою долю с каждого разговора? Всего-то и надо спросить у гостя, как у него прошел день, затем хлопнуть по плечу и заверить, что все будет хорошо. Давай, потренируйся на мне!