Таверна `У лунной кошки` (Водянова) - страница 68

— Ты не интересуешься моими желаниями, когда заглядываешь в спальню, я не интересуюсь твоими, — твердо ответила она.

— Ничего себе, как у вас далеко дело зашло! — Анита и здесь не удержалась от комментариев. — А Рей на ночь оборачивается в человека или…

— Не тревожь госпожу вопросами! — оборвала ее Дилара. — Принести ваш любимый острый нож или желаете, чтобы я сама снесла голову докучливой птице?

Бэкки убрала руки и позволила Рею взлететь, он же мстительно сделал вид, что собирается клюнуть Аниту. Надоело быть мелким и беспомощным! В этот раз матушка выдумала действительно суровое наказание, знать бы еще за какой проступок.

— Я сама разберусь с головой и спальней, спасибо за участие, — Ребекка кивнула им и отправилась проверить, как дела у поваров.

Ненавязчиво, с улыбками и разговорами, она осмотрела все уголки кухни, попросила все вымыть и проследила, как обстоят дела с посудой. Правильно ли она очищена и замочена, не побьется ли хрупкое стекло от неправильной расстановки, хватает ли людей. Затем обсуждала с Бернардом заготовки для обеда и то, не получится ли добавить в меню новое блюдо. Что-нибудь простое, вроде утренних бутербродов, которые разошлись за минуту.

— Скоро тебе станет здесь тесно, — Рей склонился и склевал кусок пирога, которым угостила его Бэкки. — Крохотная таверна Скарлетов неподходящее место для хозяйки поместья.

— Ты это несерьезно, — она вытянула ноги и прислонилась спиной к стене. Стоящие на улице лавки не отличались удобством, зато на свежем воздухе легко дышалось и было приятно пить отвар. — Я с трудом справилась. Столько всего нужно — голова идет кругом! К тому же работники Скарлетов меня не слушают и понятия не имеют о дисциплине и чистоплотности. Я устала больше, чем в те дни, когда сама бегала с тарелкой в руках.

— Но тебе же понравилось? — Рей перепрыгнул к ней поближе, чтобы лучше видеть ее лицо. — Моя маленькая кошечка очень любит власть.

— Кошки всегда сами по себе, пусть хозяева и думают иначе. Зато ты можешь быть моей птицей, если обещаешь больше не пролезать в спальню по ночам.

— Когда стану человеком, ты пожалеешь об этой просьбе, детка!

Бэкки приподняла руку и покрутила ее, чтобы Рей разглядел кольцо и горящий в нем рубин.

— Все равно пожалеешь. Кстати, зачем приходил Драммонд?

— Поглазеть на новую лунную кошку, зачем же еще? Он ведь тоже был дружен с моей бабушкой.

— Он долго тренировал ее навыки становиться невидимой, потом сделал лицензию на кражу и втянул в такую историю, что без защиты гильдии она бы отправилась в дикие земли. Держи с ним ухо востро, Бэкки!