— Я люблю тебя, Энни, — произнёс он, глядя на меня снизу вверх. — Ты выйдешь за меня замуж?
Я почувствовала, что меня переполняют эмоции. Он любил меня так же сильно, как и я его, даже больше, чем это возможно.
— Да, — ответила я, и мои глаза наполнились слезами, когда Адам надел кольцо на мой палец. Он подхватил меня и прижал к полкам, сбросив несколько книг на пол. Немного погодя, виновато поглядывая друг на друга и сдерживая смех, мы выскользнули из библиотеки. Библиотекарь-референт, подняв брови, провожал нас взглядом, когда мы пробегали мимо абонементного стола, спеша в прохладную осеннюю ночь.
* * *
КНИГА ПОЖЕЛТЕЛА ОТ ВРЕМЕНИ и стала мягкой от использования. Я перевернула титульный лист. «Доводы рассудка» Джейн Остин. Внизу ручкой была приписка:
Для Энни,
Я никого не любил, кроме тебя.
Целую,
А.
Глядя на знакомый почерк, косые заглавные буквы, нацарапанные на странице, я почувствовала прилив мрачной уверенности. Адам когда-то заботился обо мне. Он любил меня достаточно, чтобы написать десятки писем, подарить мне книги и хотеть однажды жениться на мне. И это была моя вина, что я его отшила. Я слушала других вместо того, чтобы доверять себе, и в процессе я причинила ему сильную боль. Настолько сильную, что неудивительно, почему он больше не хотел иметь со мной ничего общего. Я была предательницей, слабовольной и такой… Такой наивной. Я не заслуживала его.
В порыве я бросила книгу на пол, где она приземлилась обложкой вниз, страницы растрепались. Я смотрела на неё несколько секунд. Затем, чувствуя вину, подняла её: в конце концов, книга ни в чем не виновата. Я стряхнула пыль и молча засунула её обратно в книжный шкаф.
От Кого: Стивен Калпеппер
Кому: Факультет Английского Языка
Тема: Инаугурация Президента
Дата: 1 °Cентября
Уважаемые Досточтимые Коллеги,
Как вам хорошо известно, инаугурация президента Мартинеса состоится в эту субботу, 15 сентября, и будет служить официальным собранием для начала учебного года. Таким образом, ожидается, что весь отдел будет присутствовать в полных регалиях (мантия, капюшон и шапка).
Ожидается, что преподаватели прибудут не позднее 2-х часов дня. Многие из вас еще не были приглашены на прием в доме президента. Пожалуйста, сделайте это magna cum celeritate (прим. ред.: «magna cum celeritate» — «как можно скорее»).
С уважением,
Стив.
Редактор, «Piers Plowman» Ридер (Cambridge UP, 2011)
Соредактор (с Роном Холбруком), раннесредневековая грамматика (CLIO Press, 2006)
Редактор, журнал англо-норманнских исследований (2005-настоящее время)
Член Общества изучения средневековых языков и литературы Medium Aevum.