Тело и телесность в естественном языке и языке жестов (Авторов) - страница 165

Приведенное выше предложение (226) Вытирала руки о фартук и усаживалась <…> полубоком ко мне, вполоборота к маме является языковой реализацией противоположной ситуации, а именно когда описание на языке угловой ориентации допустимо и предпочтительно, а описание на языке линейной ориентации неудачно. В этом предложении имеются слова полубоком и вполоборота, и оба с достаточной степенью определенности задают ориентацию тела относительно объектов, обозначаемых соответственно словами мне и маме. Между тем данную ориентацию невозможно выразить конструкцией Х V Y-ом к Z (где имя Х опущено, V — усаживалась, Y — ‘лицо’, а Z — я / мама), не потеряв при этом важную смысловую информацию о положении тела, которую заключают в себе слова полубоком и вполоборота.

Ситуация, обозначаемая воинской командой (276) Кругом!, допускает, формально говоря, оба вида репрезентации. Угол поворота здесь равен 180º, и такому углу в точности соответствует замена выделенной части ориентируемого объекта на противоположную ей часть того же объекта. Иными словами, до исполнения команды человек стоял лицом в некоторую сторону, а после исполнения в ту же сторону направлена уже его спина. Между тем геометрия круга и углы поворота, которые широко используются в планиметрии, делают более предпочтительной трактовку наречия кругом как реализацию поворота на угол 180º. Такая предпочтительная угловая интерпретация изменения ориентации непосредственно вытекает из семантики самого наречия.

Ниже мы проиллюстрируем эффективность использования признака «ориентация соматического объекта» и связанных с ним понятий в описании вербальных и невербальных единиц русского языка.

5.6. Представления пространственной ориентации соматических объектов и отношения между людьми

В этом разделе мы покажем, каким образом признак ориентации соматического объекта и два основных представления пространственной ориентации связаны с разными знаковыми (вербальными и невербальными) способами выражения смыслов, касающихся отношений между участниками коммуникативного акта.

Когда речь идет о пространственной ориентации человека, основными являются три ориентации, связанные с его телом: вертикальная (вверх — вниз) и две горизонтальные (влево — вправо и вперед — назад). Утверждается, что со словами, в семантике которых содержится указание на эти ориентации, связаны разного рода оценки поведения одних людей по отношению к другим.

Прежде всего это этические оценки.

Рассмотрим такое предикативное сочетание, как подниматься в чьих-то глазах, или такой глагол, как