Тело и телесность в естественном языке и языке жестов (Авторов) - страница 359

оцениваются этически; при этом, разумеется, происходит метонимический перенос от эмоции или качества, выражающегося ноздрями, ср. такие уже приводившиеся выше выражения, как чувственные, сладострастные, смелые, злые ноздри.

4.6. Метафоры и фразеология

Переносные употребления имен телесных объектов в качестве обозначений объектов неживой природы или артефактов — явление чрезвычайно распространенное в русском языке, и ноздри в этом смысле исключением не являются, хотя метафорическое использование слова ноздри — скорее редкость.

Ноздрями метафорически называют небольшие круглые или овальные отверстия в сплошных объектах, ср. ноздри каменной стены, сыр с ноздрями, эмменталь с ноздрями, ноздри плитняка, узкие ноздри промоев. Существует также прилагательное ноздреватый ‘содержащий отверстия, похожие на ноздри’, см. предложения (635) — (637):

(635) В ноздрях каменной стены церкви, как в номерах отеля, живут голуби (Молитвы // Театральная жизнь. 25.08.2003).

(636) Дойдя до леса, я ложился возле первого муравейника, который мне попадался, ловил гусеницу и осторожно клал ее у одного из входов в высокую, ноздреватую пирамиду, из которой выбегали муравьи (Г. Газданов. Вечер у Клэр).

(637) <А> море пульсирует в этих пустотах, прорываясь в глубь суши сквозь узкие ноздри промоев, сквозь мели и острова (В. Голованов. Остров, или Оправдание бессмысленных путешествий).

Существует также небольшое число фразеологизмов со словами ноздря и ноздри, часть которых является вариантами некоторых фразеологизмов с названиями соматических объектов. Это, в частности, единицы (идти) ноздря в ноздрю ‘идти, не отставая друг от друга’, ноздря к ноздре (ср. нос к носу), не по ноздре ‘не нравится’, держать ноздри по ветру (ср. держать нос по ветру), и ноздрей не ведет (ср. и ухом не ведет) ‘не обращает внимания’, мух ноздрями ловить ‘не быть приобщенным к цивилизации’.

Замечание (О фразеологических единицах со словом нос)

Если фразеологических единиц со словом ноздри в русском языке немного, то этого нельзя сказать о фразеологизмах со словом нос, которых заведомо более трех десятков. Перечислим только некоторые из них, отмечая основной компонент или основные компоненты их толкований: вешать (повесить) нос (‘унывать’), водить кого-л. за нос (‘в течение относительно продолжительного времени обманывать кого-л.’), воротить нос от кого-л. (‘не хотеть общаться с человеком, брезгливо отворачиваться, от него, как бы ощущая идущий от человека неприятный запах’), держать нос по ветру (‘приспосабливаться к обстоятельствам’),