– Я Вас прекрасно понимаю. Я тоже не гражданка. И поверьте, что меня уволят отсюда, если я Вас обслужу не национальном языке. А потом я себе работу уже не найду.
Я снова завис, разгадывая её ребусы. И что значит «тоже»? И разве я произнёс фразу не национальном?
– Я Вам на целых двух национальных попросил продать мне пиво. На русском, – и, указывая на сидящих за столами военными: и на ихнем.
За столиками военные обернулись в мою сторону. К бару подошёл один из них и оглядывая меня, спросил:
– You are Russian? (Ты русский?)
Я с барменши переключил свой взгляд на него:
– Yes. (Да.)
– Вау! – произнёс он, а затем на английском языке поговорил с барменшей. Я не успевал расшифровывать слова за ними, но понял, что он с ней выясняет почему она меня не обслуживает. Затем он что-то спросил у меня, а я не понял и нахмурил брови.
Барменша глянула на меня:
– Он спросил, почему Вы хотите взять баночное пиво. Разливное намного вкуснее.
– Мне какая разница, какое пиво вы мне не продаёте? – ответил я.
Военный что-то ещё произнёс в мою сторону и направился к своему столу. Я опять не успел расшифровать.
– Сейчас. – достал я телефон: Google мне в помощь.
Но телефон находился в каком-то роуминге и не было подключения к интернету.
Я безрезультатно потыкался на нём:
– Вот так, бери китайские телефоны…
– Он Вас приглашает присоединиться к ним. – произнесла барменша и протянула мне поллитровый стакан с тёмным пивом.
– Я сам заплачу. Безнал есть?
– Что? – не поняла она.
– Картой, говорю, можно оплатить?
– А, да, конечно. – протянула мне терминал барменша.
Я включил NFC на телефоне и поднёс к терминалу. Google Pay отработал, как положено. Глоток пенного улучшил моё настроение. Я огляделся: интерьер был обставлен со вкусом. За столами не было других посетителей кроме этих военных. И я решил ненадолго составить им компанию. Сделал ещё один большой глоток пива и подошёл к ним. Их сидело четверо. У одного из них на ремне висел пистолет. Они раздвинулись, поставили стул передо мной:
– Come on, sit down. (Давай, садись.)
Я присел. Рядом сидевший военный спросил:
– And the truth say that Russians are strong as bears? (А правду говорят, что русские сильны, как медведи?)
Я сидел и в уме расшифровывал им сказанное. Олеся из-за стойки помогла с переводом:
– Бир, в смысле медведь, а не пиво, как Вы подумали.
Я сделал умное лицо и ответил ей:
– Я так не думал…
Хотя на самом то деле и подумал, что «бир» – пиво. Звучит ведь так же.
Рядом сидевший военный поставил руку на стол, сжал кулак и показал борьбу, как в армрестлинге. О, друг, ты не знаешь с кем связался! Это же моя стихия.