Львица и змей (Зернова) - страница 23

– Вот как, – реагирую сухо. Внутри небывалое спокойствие и пустота. Вот как все должно быть. Теперь я на своем месте. – Как давно вы об этом знаете?

– Я узнал об этом в четырнадцать, когда нас впервые представили друг другу, – спокойно отвечает он. – Я должен был рассказать тебе еще несколько лет назад, но…

– Вам не хотелось этого брака? – внезапно взволновано поднимаю взгляд. Если Рудуа откажется от меня, придется снова вернуться в логово змеев?

– Нет, дело не в этом… – выдыхает советник. – Так сложилось, что совпало время открыть тебе правду и мое назначение. Я был так занят работой, что…

– Что? – все сильнее начинаю нервничать. У меня уже давно был жених. Он все знал, но предпочитал держаться от меня подальше. Так ведь не должно быть, да?

– Честно говоря, мне так было удобнее. Ты находилась под защитой родительского дома и не доставляла хлопот, но я ошибался и поплатился за это, – с серьезным видом сообщает Рудуа.

Удобнее? Я для него просто вещь, что лежала в хранилище? Смирно ждала, пока он не придет за мной? А ведь на самом деле все так и было.

– Теперь в родительский дом не вернуться, поэтому я возьму тебя к себе.

Серьезно? Если бы была возможность, вернул бы меня обратно? Обратно под замок? Снова ждать, пока ты закончишь свои дела?

– Я понимаю, – коротко киваю. Не время спорить. Мне больше некуда идти, я должна обживаться здесь. Должна завоевать его расположение.

– Пару дней отдохни и приди в себя. Слухи улягутся, и я официально представлю тебя совету, как свою супругу.

– Совету? – с удивлением уточняю.

– Да, тебя ведь обучали специально для этого, будешь помогать мне вести дела, – спокойно кивает Рудуа.

– Понимаю, – коротко киваю. Так меня все это время готовили стать его секретаршей.

– Хорошо, тогда увидимся через пару дней, – касается он моего плеча и направляется к выходу.

– Мы не будем видеться до этого, потому что вы куда-то уезжаете? – с беспокойством уточняю. Он всерьез планирует запереть меня здесь?

– У нас разные покои, и тебе не следует приходить в мои без разрешения, – сухо отвечает он, будто это очевидная истина. – Я бы предпочел, чтобы ты не спускалась со своего этажа в эти дни. Все необходимое принесут слуги.

Дверь захлопывается, оставляя меня один на один с пугающей тишиной.

Глава 22.

Вот как, значит, Рудуа. Я была несвободна с самого рождения. Эти мнимые ощущения оставались лишь иллюзией, которые он поддерживал, оставляя меня в неведении.

Наверное, мне следует злиться на родителей, на него, на устройство нашего общества, но нет. На самом деле у меня никогда не было иллюзий. Я знала, что буду с одним из львов. Даже подозревала с кем. Где-то в глубине души.