Сильвия и Петракл (Петрова) - страница 45

Теодорус посмотрел на неё с сочувствием:

– Ты совсем не хочешь выходить на остров? Если так, тогда отправимся в Руни.

Сильвия ещё сильнее опустила голову и зарылась в свои колени.

Глава 8. В гостях у матери.


Путь в Руни прошёл в полной тишине – ни один из героев не проронил и слова. Корабль прибыл в порт, когда в городе уже стемнело.

Только наши путешественники сошли на берег, как Сильвия схватила Тео за руку и начала горячо извиняться за свой отказ от поиска сокровищ. Он обнял её, чтобы успокоить и хотел поцеловать, но девушка увернулась.

Друзья устроились на ночь в гостиницу – именно ту, где Сильвия впервые познакомилась с Петраклом. Как назло, свободной оставалась только комната с одной большой кроватью для двоих. Теодорус посмотрел на свою спутницу вопросительным взглядом – она в ответ всего лишь безразлично пожала плечами. Сильвия была поглощена размышлениями над тем, что будет, если она останется у матери и не вернётся назад в Адам. Весь её запал и интерес к затеянному угасли – девушка даже не могла уловить, как и почему это произошло, ведь ещё недавно она радовалась и предвкушала большое приключение.

Вечер вдвоём в одной постели был полон неловкости: оба лежали ровно, на спине и смотрели в потолок. Тео уже бросил свои попытки поднять настроение Сильвии или как-то отвлечь еë от переживаний. После непродолжительного обоюдного молчания девушка отвернулась на бок и пожелала соседу по кровати добрых снов.

Наутро их путь лежал в деревню, где находился отчий дом Сильвии. Теодорус опять взял домашнюю утварь в подарок и одну красивую статую для двора. Девушка, хотя и была неразговорчива, но уже понемногу начала улыбаться, и у Тео отлегло от сердца.

Мать Сильвии, Афина, встретила их с распростёртыми объятиями:

– Дорогая доченька, как я рада, что ты вернулась навестить меня, да ещё и не одна – с мужем! Или женихом?

Молодые люди переглянулись, и Сильвия внезапно для друга сказала:

– Я приехала со своим женихом!

Тео встрепенулся, но не стал всерьёз воспринимать эти слова, ведь идея о «молодой паре» была их легендой во время путешествия, предназначенной на всякий случай.

На ферме, как всегда, накрыли богатый стол, Афина светилась от счастья, всё расспрашивала Тео об их встрече с Сильвией, о его городе и работе кузнецом. На застолье в честь прибытия Сильвии также был незнакомый ей взрослый мужчина, сидевший по правую руку от её матери. В конце концов, мать представила его приехавшим гостям:

– Сильвия, Теодорус, это Тезеус, землевладелец с южной части острова… мой муж.

Глаза девушки широко раскрылись, Тео сказал: