Дикарь с другой планеты (Ригерман) - страница 105

– Пожалуйста, давай проедем по площади, там должно быть еще красивее, – прошу я, и Тео, долго не думая, соглашается.

На меня уже не реагируют агрессивно, как в первый день моего прибытия в Санкар. Брук с его радостной мордой и вечно виляющим хвостом у многих жителей и вовсе успел стать любимчиком. Не последнюю роль сыграли друзья Тео, которые работают с нами в ангаре. Не смотря на власть пророка, они здесь уважаемые люди, и к их мнению прислушиваются. Новость о том, что я вовсе не нордианка, а девушка с погибшей планеты, которая пытается помочь местным вернуть похищенных близких, быстро разошлась в массы, и жители несколько смягчились.

Пусть сам праздник начнется только вечером, на главной площади Санкара атмосфера чего-то волшебного уже витает в воздухе. Установка сцены как раз подходит к финалу, напротив нее расставляют столы, стулья и расстилают белоснежные скатерти. Нарядные обозы с продовольствием, откуда будет вестись торговля, встают чуть дальше полукругом. А сколько повсюду цветов и венков, которые этим вечером украсят головы местных красавиц! Кажется, их свезли со всего континента.

– Нравится?

– Да, очень.

– Вечером, когда зажгут гирлянды и факелы, будет еще красивее. Сама увидишь, – сквозит улыбка в его голосе, и Тео со всей нежностью целует меня в висок. – Не боишься предстоящей церемонии?

В общих чертах Иси успела меня просветить на этот счет, а еще обещала помочь с подходящим нарядом.

– А есть чего бояться? – хочу казаться храброй, но меня тут же догоняет следом: «Разве что гнева твоего властного отца, или мести отвергнутой Аломы», чего я не решаюсь произнести вслух.

Я знаю, Тео разговаривал с ней, чтобы не оставлять девушке ложных надежд. Поставил перед фактом, что любит меня, а не ее. В тот вечер он вернулся домой сам не свой. Сказал, что впервые нарушил данное обещание, но и по-другому поступить не может. Тогда он был совсем другим человеком, раздавленным, потерянным, не готовым заглянуть в будущее.

– Зептея приняла тебя – это главное. Я никому не позволю пойти против нашей любви.

Мы не успеваем свернуть на улицу, ведущую к выходу из города. Сперва я ощущаю на себе холодный взгляд, полный презрения, и лишь потом нам в спины раздается знакомый женский голос.

– Даже не поздороваешься, Тео? Так и сбежишь, словно никогда не был со мной знаком?

Залди недовольно фырчит, ему тоже не нравится эта злобная мымра.

– Шан бути, Алома. С праздником «Перерождения».

– Шан бути, – стараюсь вести себя непринужденно, несмотря на то, что девица напротив полна неприкрытой ненависти и даже не собирается со мной здороваться.