Дикарь с другой планеты (Ригерман) - страница 118

– А я думаю, очень даже имеешь, – рычит он сквозь стиснутые зубы. – И если это действительно так…

– Скорее, – тороплю я Тео, понимая, что времени у нас совсем мало.

Оседлав коней, мы несемся, что есть силы. Вместе с нами к ангару скачут еще пятеро из наших, кого удалось собрать в разгар праздника. На подходе к месту чувствуется запах дыма. Огонь едва разгорелся, в темноте мы сразу его заметили, но и этого достаточно, чтобы Тео озверел от гнева. Теперь я боюсь уже не столько за «Ветер-1», сколько за тех, кому не сносить головы после содеянного.

Алому и двоих ее подельников мы застаем на месте поджога. Они не ожидали, что мы появимся так быстро, и даже не торопились скрыться с места преступления. Естественно, пока не увидели всех нас.

– Как ты могла?! Ты хоть понимаешь, что едва не лишила всех этих людей надежды? – обрушивает на нее Тео весь свой гнев. Девушка испуганно пятится, пока не находится с ответом.

– Неужели ты не понимаешь? Я сделала это из любви к тебе! – выпячивает она грудь колесом, будто тут есть чем гордиться. – Здесь твое место, а в городе Черных псов ты можешь погибнуть. Эта чужачка тебя околдовала! – выдает она в горячке, но он на нее даже не смотрит, думая лишь о том, как бы теперь потушить набирающий силу пожар.

– Оставайся здесь, – приказывает мне Тео, в то время как сам вместе с другими парнями из команды оборачивается оборотнем.

– Нет. Я выведу корабль из ангара, пока крыша не обвалилась, – настаиваю на своем, хоть ему моя идея совсем не нравится. – Сможете освободить проход?

Усиливающийся ветер, увы, играет против нас. Мужчины стараются отрезать пути распространения пожара с помощью песка и воды, которая на этот случай хранится здесь же в бочках, но огонь быстро охватывает главные ворота и перебрасывается на деревянную кровлю.

Времени мало, это я прекрасно понимаю, и все равно должна рискнуть. Едва парни снимают ворота с петель, опрокидывая на землю, я бегу внутрь. Оборотни здоровые, крепкие, но ожогов им не миновать. Я стараюсь не думать об этом, не замечать, как Тео рычит и стискивает зубы от боли. И как Керук с Гэнджи рискуют собой, страхуя меня на случай обрушения крыши.

На то, чтобы вывести корабль из ангара, уходит всего пара минут. Сейчас не до проверки систем. Едва загорается приборная панель и разогреваются двигатели, «Ветер-1» пулей вылетает наружу сквозь пылающий проем. Я сажаю его на поляне рядом с бочками, наполненными водой, и мне приходит в голову отличная мысль.

– Если загрузить их внутрь, мы сможем полить крышу прямо с корабля.

Тео поддерживает мою идею. С огромными бочками, неподъемными для обычного человека, оборотень справляется на раз-два. Остальные оборотни в это время общими усилиями выносят наружу того самого экскурсионного летательного «малыша», которого мы тоже хотели отремонтировать для ежедневного использования.