Старшая школа Йокай 2 (Кемпф) - страница 77

Это ей тоже было не по душе.

Что бы она ни представляла, получалось только плохое. Тощий парень с седыми волосами надевает черную дымящуюся маску и, дыша смертной тенью, одним сильным ударом косы сносит с ее плеч голову. Она не успевает даже удивиться. Ее затапливает громадная волна цунами, что пустил на город пробудившийся кайдзю. Отплевываясь, она плывет к берегу, но следующие и следующие волны прибивают ее легкое тело ко дну. Хрупкая девочка, очень похожая на старика Миямото, раздевается до пояса и покрывается толстой коркой льда. Вишневое дерево, под которым она стоит, увешано гроздьями мерзлых багровых плодов, звенящих на несуществующем ветру. Везде смерть, смерть, смерть…

Бай Гуан очнулась недовольной. Вводные данные явно требовали уточнения.

Нужно было срочно переключиться на что-то менее пессимистичное. Хули-цзин прекрасно понимала, что все ее видения представляют лишь возможное будущее. Это не строго определенная судьба, оно не должно сбыться ровно как показано. Но вероятность оставалась таковой, и она не равнялась нулю.

К черту всё.

Она достала из свертка длинную стрелу. Пора было заняться более прикладными вещами.

Тяжелый травяной дух. В небе парит желтая пыльца. Тепло настолько, что голые руки и ноги не чувствуют дискомфорта.

«Я на каком-то большом лугу».

Через луг идут двое. Костлявого вида юноша с серыми волосами. На его лице нет дымной маски. Он одет в тренировочный костюм.

«Я его уже видела».

Рядом с ним женщина. Очень немолодая, но по ней этого не сказать. Она уже давным-давно по ту сторону реальности. Над ней витают потоки мари, мертвой воды. Вода буквально везде: под ее ногами, в рукаве ее одежды, в ее волосах. Тонкая нитка тянется куда-то.

«Куда?»

Бай Гуан напрягает зрение. Нитка ведет к черной реке, кипящей и бурлящей. Над рекой полыхает металлический мост, раскаленный докрасна. Перед мостом лежит вечный охранник. Три его морды положены на чешуйчатые лапы. Он спит. Нить не обрывается, тянется за реку. Где-то там стоит черная изба, а в ней великая мать мертвых, прядущая бесконечную морозную пряжу.

«Но как они связаны?»

Пока Бай Гуан путешествует за реку, двое собирают тяжелый лук странного вида. Женщина снабжает мальчика щитком, чтобы не повредить руку, и протягивает ему стрелу, уже хорошо знакомую лисице.

— Стреляй, Костя, пусть всё сложится, — тихо говорит она. Мальчик закрывает глаза, а женщина начинает петь что-то тягучее, заунывное. Бай Гуан не понимает, на каком языке говорит незнакомка.

Над юношей раскидывается барьер… нет, не барьер. Это мертвая вода завихряется, образуя купол и будто разрежая пространство. Старая женщина своей песней сплетает реальности. Это значит, что она имеет непосредственное родство с кем-то, кто свободно ходит между всеми мирами.