Французская поговорка «Qui vivra – verra», очень подходит к нашей ситуации в переводе: «Кто доживет – увидит!» Только боюсь, что он увидит вариант Чернобыля, хотя и ядерной катастрофы не потребуется, человеческой глупости вполне хватит. И что нам делать? На данном этапе моей жизни, для себя я уже выбрал вариант – буду придерживаться афоризма от Левши: «Делай, что должен, чтобы делать, что хочешь». А я хочу жить на здоровой и счастливой Земле, пусть она и будет только альтернативой нынешней.
Ну, а как я надеюсь к этому прийти, уже вам станет совсем ясно после выхода третьей книги этой серии, переделанной в ходе ее написания в двухтомник: «Два шага назад и в светлое будущее! Но вместе с императорами» И для этого придется очень активно поработать, чтобы все усилия ДМД, поддерживаемые так эффективно Сущностью даром не пропали. И вместе с ним их продолжить, но уже со счастливым концом.
P. S. В данном разделе книги активно использованы фрагменты из русских переводов книги Дугласа Боттинга «Джеральд Даррелл. Путешествие в Эдвенчер» («Эксмо-Пресс», 2002 г.) и произведений самого Джеральда Даррелла: «Перегруженный ковчег», «Гончие Бафута», «Моя семья и другие звери», «Поместье-зверинец», «Звери в моей жизни», «Ай-ай и я». «Натуралист-любитель» и «Даррелл в России» (последние две в любительских переводах). А также последней книги Дэвида Аттенборо «Жизнь на нашей планете. Мое предупреждение миру на грани катастрофы», только недавно у нас переведенной и некоторых его статей.