- Хуууууу! Хуу-хуу-хуу-хууууууууууу-УУУУ! - Теперь всем ясно, что они на посту. Если Элизабет поймет это, ей придется выбираться из дома, и кто-нибудь из них увидит ее!
Свет в окне исчез и появился в другой комнате. Питер решил, что это кухня. Возможно, голодная беглянка снова ищет себе еду? Как она вошла? Но сейчас важнее другое - как она собирается выбраться из дома?
Глава 14 - Настоящая тайна
Луч фонаря, светившего в доме, передвигался с места на место. Затем исчез, как будто его выключили. Все "часовые" вслушивались и вглядывались в темноту. Теперь Элизабет покинет дом, и они должны остановить ее. Какая дверь или какое окно послужит выходом?
Ничего не случилось. Ни одна из дверей не отворилась. Ни одно окно не скрипнуло и не открылось.
В течение десяти минут наблюдатели стояли молча и напряженно. Затем раздался голос мужчины:
- Уилл! Ты видел кого-нибудь?
К невероятному удивлению Питера, другой голос ответил:
- Нет. Абсолютно никого. Девочка должна быть еще в доме. Мы постучим к мисс Уордл и проверим.
Так, оказывается, в саду было двое полицейских! Но как же тихо вел себя один из них! Ребята были поражены. Что им теперь делать? Они увидели, что полицейские зажгли фонарики и направились к парадной двери дома.
Питер ухнул еще раз, и мальчики, поняв, что они ему нужны, покинули свои убежища и, соблюдая осторожность, пошли его искать. Том слез с дерева и присоединился к ним.
- Полицейские видели и слышали не больше, чем мы! - сказал Питер. - Мы наблюдали то же, что они, - свет в доме. Том, ты видел что-нибудь еще?
- Нет, ничего, - ответил Том. - Мне, пожалуй, лучше исчезнуть. Полицейские меня не знают и могут не понять, что я тут с вами делаю. Пока!
Он растворился в темноте, и мальчики остались вчетвером. Они подошли поближе к парадной двери, в которую полицейский позвонил около минуты назад, и старались держаться в тени. Испуганная мисс Уордл очень осторожно отворила дверь. На ней была длинная ночная рубашка, из волос торчали шпильки.
- О! Это вы! - услышали мальчики. - Входите. Я очень боюсь. Я все-таки уснула, хотя обещала, что сегодня ночью не сомкну глаз. Вы хотите, чтобы я пошла и посмотрела, не пропало ли что-нибудь?
- Мисс Уордл, в вашем доме только что кто-то побывал, - сказал один из полицейских. - Мы видели свет фонаря в двух комнатах. Один из нас, с вашего разрешения, пойдет и обыщет дом. Другой останется здесь, на случай, если девочка попытается убежать. Мы не заметили, как она выходила и как входила тоже. Но видели свет ее фонаря.
- Да, я понимаю. Будьте добры, входите тогда, - сказала мисс Уордл. Но, ради бога, не шумите, иначе вы испугаете старую леди. Пойдемте в кухню я скажу вам, пропало ли что-нибудь из еды.