– Я не знаю никакого Боба Мёрфи! – завопила старуха. Вы ответите за клевету!
Пат открыл ноутбук, повернул его к Жаклин и нажал «воспроизвести запись». Он включил Фарго видео с камер на заправке. Фарго уставилась в экран, из глаз полились слёзы.
– Знакомая машина? – спросил Пат.
– Нет, – сухо ответила Жаклин, отводя взгляд.
– Странно, – удивился Патрик. – А она зарегистрирована на вас.
– Вы ничего не докажете! – закричала старуха, медленно поднимаясь с кресла.
Девид поднялся из-за стола и положил маленький диктофон на стол. Глаза Фарго в мгновение сделались стеклянными. Не успев подняться, она рухнула на кресло. Лицо её приобрело багровый оттенок, а на лоб выступили капли пота. Трясущейся рукой она достала из сумочки бархатный платок и обмакнула им влажное лицо.
– Где девочка? – спросила я.
Фарго молчала.
– Жаклин, – начал Девид. – Я повторяю, мы не имеем дел с полицией. Вы можете рассказать нам.
– Брук в безопасности. Она дома у Боба Мёрфи. Мы созваниваемся с ней по телефону Фиби.
– Полагаю, наше дело сделано? – кивнул Девид на сумку с деньгами, которая по-прежнему стояла под креслом в его кабинете.
– Я рассчитывала на гораздо меньшую сумму, – спокойно сообщила Фарго.
– Мы рассчитывали на вашу честность, Жаклин.
Старуха поднялась с кресла, на секунду замерла у двери в комнату и молча покинула кабинет.
– Девид, ты же шутишь? – спросила я, когда на первом этаже захлопнулась входная дверь.
– О чём ты? – невозмутимо задал вопрос Харви.
– Мы будем покрывать убийство? Убийство Карла Бена и его родителей? Похищение? Финансовые махинации?
– Эми, – спокойным тоном продолжил Девид. – Я не врал, мы не имеем дел с полицией. Это не наша прерогатива. Мы всего лишь исполняем волю наших клиентов. К тому же, благодаря Френсис, в скором времени будет заведено дело по убийству Карла. Да и по делу его родителей, уверен, будут подвижки. Думаю, с этим полиция справится самостоятельно.
– Ну что, – Патрик поднялся с кресла, жадно потирая руки, – разделим гонорар?
– Тебя что-то кроме денег интересует вообще? – возмутительно спросила я.
– Конечно, нет. Иначе почему я здесь? – усмехнулся Пат.
– И что дальше? – спросила я, записывая на листок номер счёта, на который Девид должен будет перевести мою часть.
– В принципе, оставаться здесь нет особого смысла. Город маленький, преступлений тут не так много, как хотелось бы, – с сожалением вымолвил Пат.
– Ты моральный урод. Я уже тебе это говорила?
– Эми, ты слишком великодушна. Это наша работа, наша причина находиться в том или ином месте. К тому же, мы помогаем людям. Это благое дело.