Страсти Тьмы (Ермаков) - страница 149

Он не успел заметить, но прежде, чем дверь закрылась за его спиной, в щель успел протиснутся Цезарь, который все это время наблюдал за Феликсом.

* * *

Никак не ожидая этого, Феликс вышел через главную дверь маяка и оказался на улице, где ярко светило летнее солнце.

– Что?..

Он стоял и слушал звуки чаек, которые они издавали, пролетая над голубым морем. На склоне росла свежая зеленая трава. Дневное небо, лишенное облаков. И тепло, о котором он забыл.

– Где это я?..

Феликс не мог отдать себе отчет в том, что с ним происходит.

«Как моно пройти в дверь в маяке и оказаться на улице?», – подумал Феликс.

А потом его голову осенила другая мысль:

«К черту эту улицу! Что здесь происходит? Где ночь и дождливая осень?!»

– Что со мной случилось?

И голос ему ответил:

– Поздравляю с твоим первым путешествием в другой мир.

Феликс так сильно перепугался, что пот с него стекал градом. Он вскрикнул и подпрыгнул.

– Кто это?

Он понимал, что вокруг никого нет.

– Я стану твоим экскурсоводом на сегодня, – ответил голос.

– Черта с два!

Феликс, услышав откуда раздается взрослый мужской приятный вежливый голос, опустил взгляд вниз.

Кот Цезарь сидел у него в ногах и смотрел ему прямо в глаза.

– Не надо так грубо со своим проводником, – пасть кота открывалась и закрывалась.

Не в силах оторвать взгляда от пухлого кота, Феликс просто сел на землю.

– Что… как это так?.. Черт! Я псих! Я псих! Я псих!

– Не стоит так себя карать, – ответил Цезарь, вылизывая переднюю левую лапу, – впрочем, стоило предупредить Магду о том, что ты отправишься в другой мир на эту ночь.

– Это мне все снится, снится!

Феликс отчаянно колотил себя руками по лицу.

– Отставить самоистязание! И почему вы всегда так реагируете на говорящего кота? Ох… Еще не привык, что в Рапсодии все не как у нормальных людей? Вернее сказать, не как в обычном нудном, «нормальном» в общепринятом смысле этого слова, мире…

Феликс снова осмелился посмотреть на кота. Цезарь перестал вылизывать лапу и просто смотрел на него.

– Почему ты говоришь?

– Ох, давай обойдемся без этих глупых вопросов. Умею. Какой тупой вопрос, такой и ответ, мой друг.

Цезарь встал на все четыре лапы, потянулся, выгнулся и прошелся перед ним, виляя хвостом.

– Хватит сидеть, простынешь. Не лучше ли осмотреться или поинтересоваться у меня, где ты и что все это значит? Пора научиться действовать согласно создавшейся ситуации, какой бы неожиданной или идиотской она ни была.

Феликс выгнул бровь. Он содрогнулся от мысли о том, что привыкает к этому говорящему Цезарю.

– Почему ты не разговаривал в том мире?