НИНА (задумчиво): Продаются в некоторых, но… Я как-то хотела оставить эти воспоминания там, в прошлом. С тем теплом, теми ощущениями… Не хотелось иметь каких либо примесей из взрослой жизни. Сейчас полно угощений и других. Поэтому я обходила всегда в магазинах бублики стороной.
ЯРОСЛАВ: Выходит…, я нарушил твой уклад своим предложением.
НИНА (задумчиво): Выходит так.
ЯРОСЛАВ: А что же тогда согласилась?
Нина поворачивается к Ярославу, смотрит на него с упрёком.
ЯРОСЛАВ: Нет, я очень рад, что ты согласилась, не подумай. Просто я не знал, что в этом предложении будет таиться такая ответственность перед памятью священных событий.
Нина продолжает пить чай и кушать бублик.
НИНА (задумчиво): Вообще-то я не очень люблю ворошить в памяти прошлое. Было…, было и было. И, слава богу, что было то, что было. А жить лучше всегда настоящим. Ни какими-то призрачными мечтами о будущем, ни какими-то удерживающими в прошлом моментами… а настоящим, тем, что сейчас происходит. Сегодня я неожиданно для себя решила отпустить и этот бубличный якорь своего внутреннего мира. Поэтому согласилась.
Ярослав понимающе кивает головой.
ЯРОСЛАВ: А у меня не было родственников в деревне. Я всегда мечтал, чтобы у меня появился хоть кто-нибудь в сельской местности. Друзья разъезжались на лето по бабушкам и дедушкам, а я оставался в городе один. Нет, были, конечно, некоторые ребята из других дворов, кто тоже никуда не уезжал, но друзьями с ними мы не были. Так… здоровались. Но общих интересов не находили.
Я до сих пор ни разу в жизни не видел живую козу или лошадь, корову.
НИНА (удивлённо): Серьёзно?
Ярослав как бы виновато улыбается, пожимает плечами.
ЯРОСЛАВ: Только по телевизору.
НИНА: Слушай, ну если хочешь… Я могла бы тебе устроить экскурсию в деревню, откуда я родом. Там сейчас уже конечно не столько живности, как было раньше, но на некоторых дворах ещё держат и кур и гусей, коровки пасутся, лошадки имеются. Коз много, их молоко нынче в цене.
ЯРОСЛАВ: Было бы здорово.
НИНА: Я на следующей неделе как раз собиралась на выходные. Так что если что – «падай на хвост».
ЯРОСЛАВ: Замётано!
Нина улыбается, встаёт, уносит на кухню свою чашку, возвращается, идёт к вешалке, надевает плащ, обувается.
НИНА: Спасибо за чай. Ну что до завтра?
ЯРОСЛАВ: Конечно.
Нина улыбается, машет деликатно с боязливой скромностью ручкой, уходит.
Ярослав задумчиво смотрит на дверь, чешет подбородок, хмыкает.
Ставит свою чашку на столик, скидывает майку, ложится поуютнее на кровать, накрывается.
ЗТМ