Детский сад для чайлдфри (Цветкова) - страница 6

И развернувшись на пятках старая грымза вышла за дверь.

Мимо с виноватым видом проскользнула горничная Иська. Она закончила уборку в ванной комнате и выносила осколки в подоле фартука.

— Лесса Феклалия, — прошептала она, — я сейчас принесу вам завтрак. А вы пока ложитесь, отдохните. Доктор Джемсон скоро придет.

Зря она не верит в меня. Я усмехнулась. Постель отменяется! Не позволю старухе экономке портить мне жизнь! Я решительно шагнула за дверь. Гелла Изера степенно шествовала по коридору.

— Гелла Изера! — Рявкнула я, так что Иська, кравшаяся следом за экономкой, подпрыгнула. — Я прекрасно себя чувствую. Завтракать я буду в столовой. И будьте любезны, поторопитесь, я спущусь через пять минут. Иська, а ты выброси мусор и возвращайся. Поможешь мне одеться. Накрыть на стол они смогут и без тебя.

Старуха остановилась посреди коридора.

— Хорошо, лесса Феклалия, — ответила она не повернувшись.

А Иська, перепугано захлопав глазками, бочком-бочком протиснулась мимо меня и, опустив взгляд в пол, убежала.

Я еще раз бросив недовольный взгляд в спину экономки, и вернулась в комнату. Чую, моя новая жизнь будет нелегкой.

Глава 2

На спинке кресла висел белоснежный халат и приятного на ощупь нежного шелка. Я машинально подхватила его и надела. Как будто бы проделывала это уже тысячу раз. Опять мышечная память, хмыкнула я, завязала поясок, сунула руки в карманы. И нащупала в одном из них лист бумаги. Вытащила, развернула. Скорее по привычке. И прочитала:

«Прошу вас, не пугайтесь! Я все объясню! Но я не могу оставить письмо для вас в доме. Сегодня к обеду приедет мой поверенный и передаст вам лично в руки конверт, в котором я расскажу все подробно. Умоляю, ничего не предпринимайте, никому ничего не говорите! Дождитесь поверенного!

Лесса Феклалия-Леонидия Килберт-Мериган

Постскриптум. Не пейте микстуры доктора Джемсона, они такие горькие»

Я не поверила своим глазам. Перечитала еще раз. И еще…

Это для меня?! Или для кого-то другого?! Если исходить из разумной логики, то скорее всего второе. Очень похоже на любовное письмо кавалеру. Но тогда при чем здесь микстуры доктора Джемсона? Эта строчка никак не вписывалась в любовное послание. Но вот если допустить, что лесса Феклалия знала о моем появлении, то все становилось на свои места.

Вот те здрасти… Я почесала затылок… никогда не слышала, чтобы попаданкам доставляли письма от прежнего владельца тела. Это, пожалуй, будет интересно.

Записку я убрала в тумбочку у кровати. Как ни странно, почти все полки в них были пусты. Я проверила обе, с двух сторон. В той, что была дальше от входа, нашлись несколько странных предметов: потрепанная, зачитанная до дыр книжка о воспитание детей за авторством некого Торбега Филда. Небольшой кружевной платочек с анаграммой ФЛК. Феклалия-Лианидия Килберт, полагаю. Куда делась вторая половина фамилии — не ясно. Наверное, Мериган — это от мужа. Но где тогда муж? Полупустой блокнот, исписанный мелким бисерным почерком. Я прочитала несколько страниц, надеясь, что это дневник. Но, увы, это были какие-то скучные стихи про облетевший осенний лес и трепетную нежность яблоневых цветов. И какая-то странная металлическая загогулина. Судя по свежему сколу, сломали ее совсем недавно.