Вилла «Жасмин» (Воронина) - страница 13

— Читайте дальше.

— «Мы опасались, что он будет притеснять их по причине своего беззакония и безверия».

Я захлопываю книгу. — Простите, я допустила бестактность. — Моё оправдание повисает в воздухе.

Я кладу книгу на место, и, чтобы преодолеть неловкость, интересуюсь:

— А кто у вас любимый автор, Леонид Эдуардович?

— Непростой вопрос.

— Почему?

— Это зависит от сезона, места проживания, самочувствия.

— А на данный момент?

Он тянется к полке справа. Похоже, что состояние его рук тоже крайне переменчиво.

— Коль мы перешли к цитированию, не откажите и мне в удовольствии…

— Пожалуйста, Леонид Эдуардович.

Он дотягивается до тоненькой книжицы. «Ошо» Это название или имя автора?

— Ошо помог мне в трудные времена, — отвечает на мой безмолвный вопрос хозяин. — Здесь есть одна притча. Вот послушайте. — Он откашливается и начинает читать:

«У дзенского мастера Ринзая была абсурдная, но красивая привычка. Каждое утро он просыпался и, прежде чем открыть глаза, говорил:

— Ринзай, ты всё ещё здесь?

Ученики спрашивали, что это за ерунда?

Он говорил:

— Я жду мгновения, когда получу ответ: „Бытие есть. А Ринзая нет“. Это величайшая вершина, которую может достичь человек. И пока он не достиг её, будет бродить в потёмках. Невежественный и несчастный».

Он возвращает книгу на место, мягко берёт меня под руку, и мы возвращаемся на диванчик. Усадив меня на прежнее место, он меняет дислокацию, устроившись напротив.

— Мария, вы полагаете, что к этому причастен Муса?

— Не знаю, Леонид Эдуардович. Но согласитесь, его исчезновение выглядит подозрительно.

— Расскажите о себе, Машенька.

— Да рассказывать особенно не о чем. У меня самая заурядная биография.

— А кто вы по профессии?

— И профессии как таковой у меня нет. Основательного образования получить не удалось.

— Тем не менее у вас хороший лексический запас. Плюс знание языков.

— Просто жила в Средней Азии.

— Где именно? — Он смотрит прямо в глаза, и в его зрачках я вижу своё отражение.

— Узбекистан, Алмалык.

— Понятно, что узбекский похож на турецкий… Так что освоить наречие великих османов вам трудности не составило. А как обстояли дела с английским?

— Его я выучила… с перепугу.

— Поведайте, как это бывает. Может, и я позаимствую вашу методику.

— Всё просто. Одной состоятельной семье требовалась няня со знанием английского. А у меня за плечами только школьная программа и одна разговорная фраза.

— Ландэн — кэпитэл оф грейт бритн? — усмехается мой визави.

— В точку попали.

— И как же новоиспечённая няня вышла из положения? — Его лицо совсем близко, и в этом нежном будуарном освещении кажется моложе.