Все невольники-шотландцы сражались достойно с появляющимися на пути поработителями, но Зафар своей восточно-азиатской техникой борьбы восхищал и изумлял. Эффект неожиданности сыграл огромную роль в побеге из рабства. Но без потерь не обошлось. Один из шотландцев, поплатился жизнью за то, что пырнул насмерть железным прутом растерянного Грахама. Его тут же настиг удар отмщения одного из наемников. Второй успел лишь ранить двоих стражников Грахама, третья схватка оказалась для него последней. Изнуренному Дункану также досталось — тяжелое ранение в левое плечо. Несерьезными порезами отделались лишь Донован и Зафар.
Реки крови в последний раз обагрили обитель несостоявшегося горе-палача соумышленников Дункана Маккоула.
Рану Дункана ловко зашивали пальцы Зафара.
Если бы не Зафар, встретившийся на жизненном пути Дункана и Донована, им, возможно, так и не удалось бы миновать всех бед, уготованных этим кипучим азиатским городом.
Благодаря ему сейчас они оказались в укромном месте, подальше от любопытных созерцателей, на окраине поселения.
Сарацин без особого труда разыскал помощи у своих земляков. Полдня они поочередно укрывали их от городской стражи правопорядка в своих домах, пока не доставили сюда, к какому-то старику-алхимику.
Все знакомые Зафара относились к нему, как к именитому халифу, несправедливо лишённому своих прав: конечно, ни Донован, ни Дункан, не понимали, о чем говорят между собой Зафар и его соплеменники, но по тону и манерам, это не трудно было узреть.
Пока руки Зафара делали чудеса на рваной ране Дункана, словно всю свою жизнь сарацин только этим и занимался, раненный попытался отвлечься от боли непринуждённой беседой. Ему нравилось говорить с азиатом.
— Откуда навыки твои, Зафар? — мужественно терпя боль, поинтересовался Дункан Маккоул.
— Моими учителями были лучшие мудрецы востока. Я много познал наук. Особую страсть возымел я к изучению оккультной философии, за что и поплатился. Эта одержимость завела меня к границе твоего королевства. Я искал там… — вдруг он осёкся и продолжил: — искал ответы на главные вопросы бытия, — было понятно, что изначально Зафар хотел закончить реплику не этой фразой.
Как ни странно, но эта тема заинтересовала Маккоула. Он сделал вид, что не заметил замешательства араба:
— Испокон веков человек искал ответы на главные вопросы бытия: кто я, в чём цель моего существования, для чего существует мир, продолжаем ли мы существовать после смерти и много других. Нашёл ли ты истинный смысл своих, тревожащих разум?