— А дальше всё было совсем просто. Ты скрылась в Зазеркалье, и оставалось только подождать, когда ты выберешься. По визитам Марты я знал, что ты ещё в Зеркале.
При мысли о предательстве подруги я стиснула зубы. Марта, такая приветливая, добрая, болтливая — и исправно сдавала меня первому заместителю? Эта боль была сильнее, чем от тугих пут.
— Не волнуйся, — усмехнулся он. — Она тебя не обманывала. Просто раньше она почти не появлялась в Архиве и вообще не ходила особо за пределы кухни. А тут вдруг явилась за какими-то рецептами. Касси немедленно доложила мне, а я велел ей присматривать за Мартой и зеркалом. И сам на всякий случай повесил неподалёку заклинание слежения.
— Ты и Кассиопею использовал, — с горечью сказала я. — Она любит тебя, а ты считаешь её прислугой.
Джеймс запрокинул голову и расхохотался, показав идеально ровные зубы.
— Глупышка! Касси — моя тётушка. Просто мы не афишируем родство, особенно перед слугами и учениками. Касси и так недолюбливают из-за крутого нрава, а если бы сочли, что она здесь по моей милости, точно сделали бы её жизнь невыносимой. Ну а так она сама делает невыносимой жизнь других, что устраивает нас обоих. Сейчас я выхлопотал ей повышение. Побудет помощницей ректора в обход всех этих пустоголовых девок. Должность чисто фиктивная, зато уважать её станут побольше. А уж сколько золота я смогу провести через её жалование и премии!
— Меня ты тоже провёл через неё, — мрачно усмехнулась я.
— Именно. Тебя опять подвело не в меру доброе сердце, Ио. Когда я подсылал к тебе Касси на празднике, даже не сомневался, что ты опять её пожалеешь. Развесишь уши и пойдёшь, куда она скажет. Так и случилось. А дальнейшее было делом техники.
Он улыбнулся мне — открыто, искренне.
— Ты такая умница. Оправдала почти все мои ожидания.
Я чувствовала себя полной дурой. Я-то гордилась, как легко справляюсь с трудностями! Как с мастерством Колобка убегаю то от одной опасности, то от другой! Как можно быть такой наивной! Всё это время меня вели в ловушку, развешивая на моём пути тщательно замаскированные приманки. А я покорно шла, как мышь за дармовым сыром. И попала в мышеловку.
— Что-то я проголодался, — с наигранной усталостью сказал Джеймс. — Посиди пока. Я пообедаю и мы продолжим разговор. Должна же ты узнать, ради чего я всё это затеял.
1.3
Я очень старалась даже не смотреть в сторону Джеймса, пока он трапезничал. Но этот гад жрал так аппетитно! С хрустом отламывал головки жареных креветок величиной с мою ладонь; с сочным хлюпаньем чистил и раскрывал сладкие фрукты; отпускал замечания, как хорошо пропёкся хлеб и какая чудесная у него корочка. А как это пахло!.. Первый заместитель, очевидно, не испытывал никаких проблем с заклинанием телепортации. И Зеркало не возражало против обедов с доставкой. У меня была надежда, что роскошные блюда — лишь иллюзия, пока Джеймс не разломил очередную креветку так нетерпеливо, что капля сока попала мне на губы. Я рефлекторно облизнула их и чуть не застонала — еда была настоящая. И такая вкусная!