Люк Скайуокер и тени Миндора (Стовер) - страница 118

– Полегче, полегче, Чуи, – осадил его Хан. – Разойдёмся с ними по-хорошему, слышишь?

Чубакка медленно расслабился и опустил голову – сразу после того, как Хан уловил проблеск понимания в голубых глазах напарника.

– На пол. – Эона Кантор двумя пальцами аккуратно взяла свой пистолет из руки Хана, не сводя ДЛ-44 с носа Хана. – Живо.

Хан вздохнул.

– Миледи, вы выбрали паршивое время для пиратства на моём корабле.

– А разве для пиратства существует подходящее время? – Эона пожала плечами.

– Ну и что ты станешь делать дальше? – Хан с жалостью посмотрел на неё. – Куда намерена деться? Отродье так набил всю систему своими гравитационными установками, что для прыжка тебе придётся подождать денёк-другой.

– Кажется, я велела тебе лечь на пол?

– Послушай. – Хан совершил очередной шаг к похитительнице. – Те астероиды вот-вот примутся бомбардировать звезду. Выдернешь корабль из атмосферы – и мы все поджаримся.

– Не твоя проблема, – отрезала Эона, направив изделие «БласТек» прямо в правый глаз Хана. – Но если не ляжешь на пол, я устрою тебе проблемы: высажу твои мозги и размажу по этому прелестному личику принцессы, разукрашу её губки бантиком…

– Что-что? – мгновенно выпалила Лея, чей голос приобрёл те самые угрожающие и чересчур знакомые нотки. Хан осторожно вытянул одну руку, чтобы попридержать разгневанную возлюбленную, но та поднырнула под препятствие, не сбавив ходу. – Не хочешь положить бластер и повторить ещё раз?

– Да что с вами, народ? – не понимала Эона. – А ну на пол! Сейчас же!

– У меня идея получше. – Хан непринуждённо взялся за пояс большими пальцами. – Как насчёт того, чтобы ты вернула мне бластер прежде, чем мой напарник продемонстрирует истинный смысл нашего «разойдёмся по-хорошему»?

Демонстрация Чубакки была до ужаса простой. Вуки вскинул свои исполинские волосатые конечности, схватил за горло сразу обоих ополченцев, стоявших перед ним, и резким движением столкнул их головами с выворачивающим душу звуком, будто Чуи взял громадный булыжник и разбил им полый ток-орех. Оба мужчины обмякли. Свалиться бесформенными грудами им не дал всё тот же Чубакка. Вуки не двинулся с места, удерживая свою добычу перед собой словно чревовещатель – куклы, и те повисли в ладонях Чубакки, служа ему довольно неплохим живым щитом.

– В данный момент они ещё дышат, пока что, – как ни в чём не бывало прокомментировал Хан. Он наставительно продолжил, обращаясь к Эоне: – Вот так в переводе с шириивука и означает «по-хорошему». И прежде, чем в твоей головке завертится хоть одна мысль о какой-нибудь уловке, я обязан уведомить: мой напарник немного волнуется, когда-то рядом начинает стрельбу, и без предупреждений сворачивает шеи возмутителям спокойствия. Просто ад кромешный. А теперь, быть может, ты всё-таки передашь мне бластер, или мы начинаем матч по борглболлу с бошками твоих друзей вместо мяча?