Тосканский фьюжн (Ленёва) - страница 88

Анна посмотрела на Антона и расплакалась с новой силой.

– Успокойтесь. Что случилось?

– У него нет алиби. И… И… – она вытерла нос платочком и заглянула в глаза Антону прямо и требовательно: – Я могу вам кое-что сказать? Но только вы не говорите об этом полиции. Это возможно? Мне надо рассказать кому-то. Я… Иначе я с ума сойду. Обещаете?

– Обещаю. Я не полицейский. Я друг Витторио.

– Синьор Антонио, дело в том, что мой муж возвращался в дом Джулии в тот вечер еще раз. Вернее, он возвращался туда как раз под утро.

– Откуда вы знаете? Вы видели его в доме в это время?

– Нет, не видела. Он сам мне сказал. Но я верю ему: он не совершал это преступление. Он не мог. Марио – замечательный. И я верю, что он вылечится от этой зависимости. Сейчас он потерян. И это такой стресс для него.

Анна все говорила и говорила: о муже, о том, как его характер изменился из-за проклятого казино, как она его любит. Ей, видимо, надо было выговориться. Антон ждал. И когда она чуть успокоилась, он спросил:

– Анна, что конкретно вам рассказал ваш муж об этом вечере? Пожалуйста, вспомните все. Даже мельчайшие подробности могут помочь.

– В общем, после того как мы с ним поговорили около десяти часов вечера…

– Значит, вы все-таки виделись?

– Да. Только это было не утром, а вечером, когда он приехал в первый раз. Мне пришлось выйти из дома, так как он трезвонил все время и отправлял сообщения. Я попросила синьору Орсину последить за Джиной десять минут.

– Почему Орсину?

– Она просто сидела рядом с нами за столом.

– Хорошо. А дальше?

– Я вышла. Мы немного повздорили. Как обычно. Муж не хочет, чтобы я работала по ночам. Наверное, он ревнует. В общем, мы поговорили, я убедила его, что это только работа, что старики, то есть мои пациенты, совершенно безобидны, что он не должен ревновать меня к каждому столбу. Но тут вышел один из официантов. Он просто вышел покурить. А Марио (надо его знать!) начал снова задираться, мол, в доме полно молодых мужчин. Официант покрутил пальцем у виска и сказал, что ему нет дела до чужой жены и что мой муж – идиот. В общем, конечно же, Марио вел себя не по-джентльменски. Но я уговорила его уехать и не мешать мне работать.

Когда утром мы узнали, что синьора Джулия убита, это был шок для всех. Потом был допрос полиции. Но у меня и в мыслях не было, что они могут заподозрить Марио в этом жутком преступлении. А вчера они снова приехали к нам домой и допрашивали его. Следователь спросил, где он был с четырех до шести часов утра. Муж ответил, что спал. Но никто не может подтвердить его слова, так как он был один. Следователь сказал, что это очень плохо, если никто не сможет подтвердить его алиби.