Ел я ваших демонов на завтрак! Том 3 (Кун) - страница 70

Я удивился, услышав основные постулаты научного подхода. И это в мире магии от клана, который славится магией оружия. Удивительная вещь!

И тут же появились сомнения, забродили разные мысли. Стало ещё интересней, за чем на самом деле ходили люди клана Такаги за городскую стену? До того, как встретились с Кутуруку. При таком подходе постоянные вылазки… Как-то это всё странно.

Но спрашивать я не стал. Хэчиро неоднозначно дал понять, что говорить об этом не хочет. Ну и ладно, я всё равно рано или поздно выясню.

Ещё мне было интересно, что они сделали с щупальцем, раз оно превратилось в императора. Но чутьё подсказывало: даже заикаться о том, что я это видел, нельзя!

Матакуши, кстати, тоже молчал.

Хотя, что он видел? Он провалялся без сознания. И о том, что происходило в учебной аудитории, ему потом рассказали. А так — он увидел императора и кинулся на меня. Ну и получил по кумполу…

Ладно, меньше знаешь, крепче спишь.

Наконец инструктаж закончился. И мы с Хэчиро пошли в соседнее здание, которое оказалось оружейной мастерской, где нас ждал мастер Ганзи.

Это была не такая мастерская, в какую мы ходили с отцом, кода заказывали ножны для моей катаны. Тут всё было значительно проще. Было понятно, что это учебная мастерская. Однако, как и в лаборатории ядов, тут тоже оборудование было на довольно-таки высоком уровне. Начиная от кузницы, заканчивая верстаками и разными приспособлениями для работы с металлом.

Увидев мастера Ганзи, я поклонился ему и сказал:

— Спасибо большое за ножны! Они великолепны!

— У хорошего меча должны быть хорошие ножны, — ответил оружейный мастер и протянул руку.

Я вложил в неё свою катану. Мне по-прежнему не хотелось отдавать её в чужие руки, но я понимал, что мастер хочет оценить свою работу. Он же сделал ножны без примерки.

Осмотрев, насколько плотно меч заходит в паз, мастер Ганзи остался доволен. Потом он вытащил клинок и осмотрел его.

— Лезвие острое, — похвалил он. — Меч прекрасно держит заточку. — И вернул катану мне.

Потом попросил катану у Матакуши.

Матакуши тоже с неохотой отдал своё оружие.

Всё повторилось. Мастер Ганзи осмотрел ножны. Вытащил клинок. Осмотрел его и, вложив обратно в ножны, вернул Матакуши.

Потом точно так же он осмотрел ножи — сначала мой, потом взял у Матакуши.

Для ножа Матакуши тут же подобрал ножны и вернул уже в них.

— Оружие в заточке не нуждается, — подвёл он итог. — Но этого оружия вам будет мало.

Мастер Ганзи открыл сундук и достал два меча вакидзаси — в ножнах и с гербом клана Такаги на лезвии.

— Эти вакидзаси, — сказал он, — изготовлены так же, как и этот нож, — мастер Ганзи показал на мой трофей от Тосиюки, трофей, который дважды спас нас от Кутуруку, и который привёл нас сюда. — Но в отличие от ножа, у него заточка, как у этой катаны, — мастер Ганзи показал на меч Матакуши. — Кроме того, тут есть ещё кое-что, — мастер Ганзи вытащил лезвие из ножен. — Тут есть специальное покрытие для ядов.