Бастард 1 (Шавкунов) - страница 81

— Ты уверен? Зачем идти в чумной город?! Он может заразиться и сдохнуть, проклятье, да может он уже в одной из этих телег! — Выпалила Луиджина, хватая за плечо.

— Сама в это вершишь? Это его люди бросали чумные трупы в реку, а значит и чума его рук дело!

Луиджина отпустила парня, тот сбежал до середины холма, остановился и обернулся на девушку, оставшуюся на вершине. Губы её мелко трясутся, на щеках блестят влажные дорожки.

— Я… я не хочу туда… я не хочу его видеть… — Пролепетала Луиджина, обхватывая плечи и опускаясь в снег. — Я боюсь! Боюсь, что он снова бросит меня в Чёрную Комнату! Боюсь, что придумает наказание страшнее!

Орландо поднялся к ней, опустился на колено и молча обнял, прижал к себе и шепнул на ухо.

— Тебе необязательно идти. Я сделаю всё сам. Просто возвращайся в деревню и жди, я обязательно вернусь.

— А если… если нет?

Орландо уткнулся лбом в лоб, вздохнул и сказал, держа её:

— Тогда просто живи, уходи отсюда куда глаза глядят и живи.

Он поднялся, развернулся и побежал вниз, не давая ей времени сказать то, что поколеблет уверенность. Луиджина протянула руку, силясь крикнуть: им не надо идти туда, можно уйти вместе и жить, навёрстывая потерянные годы детства! Слова застряли в глотке колючим комом и затерялись в слезах.

* * *

Орландо вошёл в город широким шагом, вглядываясь в переулки и редких прохожих. Улицы пропитались смрадом смерти, у многих домов заколочены двери. На стенах углём нарисованы черепа и кости: все жители умерли от чумы. Проезжающий мимо возница окликнул, но парень даже не обернулся. У самой площади столкнулся с людьми в чёрных кожаных плащах и масках с огромными клювами. Один загородил путь, выставив руки, приглушённо пробубнил:

— Сеньор, вы больны?

— Нет.

— Пожалуйста, пройдёмте с нами, к другим здоровым…

— Нет. — Перебил Орландо.

К врачевателям чумы из подворотни присоединилось трое в синих плащах, самый дюжий картинно потянул шпагу из ножен. Криво улыбнулся и встал сбоку от Орландо и лекаря.

— Парень, тебе придётся пройти с ним, для твоей же безопасности.

Орландо перевёл взгляд на гвардейцев, склонил голову к плечу, спросил, поочерёдно переводя пальцем с одного на другого:

— Вот как? А кто из вас знает, где сейчас Гаспар?

Люди вздрогнули, врачеватели отшатнулись, будто священники, узревшие дьявола. Гвардейцы побледнели, один резко обернулся.

— А тебе какое дело до начальника? — Сказал здоровяк сощурившись.

— Да ничего особого, — ответил Орландо, пожимая плечами, — мне просто нужна его голова.

— Ты точно больной! — Через смех выдавил гвардеец, двое по бокам нервно подхватили переглядываясь. — Да, тебя нельзя к здоровым, придётся сразу в труповозку.