Символы дальних дорог (Эльтеррус) - страница 47


Глава VII


Серхио Тэри, молодой граф Диране, небрежно скользил взглядом по собравшимся во дворе новым студиозусам школы «Нирван». Пока никого интересного он не заметил, ну да неудивительно, люди его круга прибудут немного позже, ближе к девяти часам, они не любили ждать. Это он специально явился пораньше, чтобы присмотреться к человеку, по поводу которого поднялся такой переполох в высших кругах королевства, что его самого и остальных пятерых из их компании сперва по часу воспитывали родители, а потом всех вместе отвезли во дворец, где «потерявшими берега» наследниками благородных родов занялся лично король в компании второго секретаря Аньехи. Все заинтересованные лица прекрасно знали, кем на самом деле является этот неприметный мужчина, и относились к нему с немалой опаской. Шестеро друзей исключения не составляли и с господином Аньехи предпочитали не связываться. И вот это все по поводу какого-то непонятного варвара? Сам король начал на них орать?! Да что творится?! Мол, не приближайтесь к какому-то там лорду Дару вообще, слова не смейте ему сказать, да даже дышать и смотреть в его сторону — и то остерегайтесь. Мол, смертельно опасен, легко способен, если его обидят, весь материк в пыль стереть. Да чушь же полная! С чего вдруг такое внимание к какому-то дикарю? Никогда еще такого не случалось!

Привыкшая, что весь мир лежит у ее ног, золотая молодежь растерянно взирала на перепуганных взрослых, ничего не понимая. Ни разу ни один из их компании не видел своих всегда спокойных родителей в подобном состоянии. Дуко Лаанти, младший маркиз Могадо, даже попробовал привычно пошутить, что всякие там варвары должны им, великим талангским аристократам, ноги мыть и воду пить, но отхватил за это такого леща от отца, командующего королевской гвардией, что кувырком полетел через весь тронный зал, чудом не сломав себе что-нибудь. А король после этого чуть ли не в панике заявил, что любой, кто осмелится оскорбить лорда Дара, немедленно попадет в опалу, а то и будет отправлен на каторгу, невзирая на свое высокое происхождение. После этого шутить молодым людям, от чьих «шуток» порой рыдала вся их прежняя школа, резко перехотелось.

— Да кто же ты такой, паршивый варвар?! — почти неслышно пробормотал себе под нос граф Диране, вспомнив белое от страха лицо отца, когда он уже дома уверенно заявил, что не стоит бояться, у них этот дикарский лорд по струночке ходить будет. И его надрывный ор, и сломанную об спину сына, которого никогда до того не бил, трость. — Почему они тебя так боятся?..