С легкой озабоченностью слежу за ним. Маюсь от внутренних противоречий — стоит ли рассказывать о том, что я сделаю сегодня?..
— Тао, — обращаюсь к нему, когда тот уже выходит за дверь.
Наследник оборачивается на меня.
— Мы найдём способ избавиться от алой девы. Я обещаю тебе, — произношу убежденно.
Принц лишь кивает и выходит за дверь.
Поднимаюсь на ноги, иду за ним и смотрю, как он покидает мой дом.
Некоторое время просто стою на месте.
— Летописец… — негромко зову, понятия не имея, услышит ли меня великий мудрец, — Высшая Богиня Инь Юэ просит аудиенции.
— Что случилось у госпожи Инь Юэ? — неожиданно звучит в моей голове голос старца.
Неужели его взор сейчас был направлен на нас с Тао? Как мне повезло…
— Я не смею отвлекать вас своими проблемами, — отзываюсь вежливо, — но наследного принца что-то мучает. Прошу вас, позвольте ему сегодня немного отдохнуть.
— Госпожа Инь Юэ просит за наследника, но сама готовится открыть свои двери для племени Повелителя Цветов, — звучит ровный ответ.
— Великому Мудрецу всё известно, — склонив голову, отзываюсь, — есть ли у него совет для Хозяйки Шелковой Долины?
— Я не властен над вашей судьбой — её вы творите сами, — произносит в моей голове голос Летописца.
Отказ… было слышать довольно странно.
И почему мне показалось, что в интонациях мудреца присутствовало лёгкое раздражение?
— Могу ли я поинтересоваться, чем сейчас заняты наследный принц и великий мудрец? — спрашиваю, взяв все эмоции под контроль.
— Мы ищем всех небожителей, спускавшихся в смертный мир после завершения испытания принца Тао.
Они ищут союзников алой девы!
Это важное занятие…
— Но я прослежу за тем, чтобы наследник отдохнул, — неожиданно продолжает Летописец, — госпожа Инь Юэ может не переживать.
— Благодарю вас, Мудрейший, — вновь склоняю голову, после чего выпрямляюсь и открываю глаза.
А затем со спокойной совестью начинаю готовиться к новому дню.
* * *
— Айю, это правда? — черной тенью спустившись ко мне с небес, бросает мне наследный принц, едва успевая обернуться собой.
— Успокойся, Тао, — прошу, стараясь не думать о бессмертных из цветочного племени за своей спиной.
Мы только успели закончить все церемонии. И Повелитель Цветов всё ещё не ушёл с этой поляны.
Не можем мы устраивать сцены на глазах у стольких богов!
— Как ты могла так поступить со мной? — чуть тише, но не менее напряженно произносит Тао, подходя ко мне.
— А как я поступила с тобой? — спрашиваю у него, чуть наклонив голову, — Я предала тебя? Я забрала у тебя последнюю возможность?.. Лишила надежды?.. Я спасла репутацию небесного клана и дала защиту тем, кто в ней больше всего нуждался.