Тайна Каменного Принца (Медведева) - страница 73

Изумленная, стою и не знаю, что ему ответить.

— Ты не злишься на меня? — всё же решаю уточнить.

— Нет.

— И не считаешь, что я повела себя неправильно? — всё ещё не могу поверить.

— Свои страхи озвучили только самые слабые из бессмертных, населяющих Шёлковую Долину. И ты вольна была выгнать их со своей земли, так что они ещё легко отделались.

— А ты будешь строгим хозяином, — протягиваю, едва не присвистнув.

— Сколько раз повторять — я не хочу покидать долину, — чуть прижав меня к себе, произносит Синь Шэнь, а затем отстраняет меня от себя, не выпуская из рук, — Я хочу увидеть её рассвет при Высшей Богине Инь Юэ.

— Не поздновато ли для рассвета? — фыркаю, а затем оборачиваюсь на голоса племянниц лиса, забежавших в мой дом:

— Тётушка такая классная!!!

— Все теперь только и говорят о том, как ты явила свой лик подданным и строго отчитала слабаков и трусов! — едва не визжит Юби, но замокает, заметив позу, в которой мы замерли с её дядей.

— Мы вам помешали… — протягивает Бию, начиная тянуть малышку Синьхуа за рукав в сторону выхода.

— Да нет, вы… — только и успеваю произнести, как племянницы Синь Шэня, хихикая и прикрывая рты ладошками, убегают обратно, оставляя нас одних, — Что это было? — уточняю, глядя им вслед.

— Без понятия, — ровным голосом отзывается лис, затем переводит взгляд на меня, — А-Юэ, что произошло в долине?

— Какой своевременный вопрос, — отзываюсь и выхожу из его объятий, — прежде, чем ответить на него, я должна взять с тебя клятву о нераспространении… впрочем, ты уже сам догадался, кто именно привёл врагов в мою долину.

— Если для тебя это важно, я клянусь не распространяться об этом факте, пока от меня не потребуют правды по закону, — произносит стандартные слова Синь Шэнь, подняв руку и нарисовав символ в воздухе.

Тот наливается силой и растворяется, демонстрируя свою активацию.

— На наследника было совершено покушение. Он смог спастись буквально чудом, и не без моей помощи, — отвечаю, кивнув увиденному.

— Он втягивает тебя в свои проблемы, — произносит лис, глядя в сторону.

— У нас общие проблемы, как выяснилось, — решаю открыться другу.

— Что это значит? — хмурится Синь Шэнь.

— Ответ на этот вопрос я пока придержу… И не потому, что не доверяю, а потому что сама ещё во всём разбираюсь, — произношу медленно, — но, поверь, ты будешь первым, с кем я всем поделюсь.

— Хорошо, — кивает лис, — он ночевал здесь?

— Как резко, — протягиваю и иду на кухню.

— Ответь.

— Я его лечила. Естественно, он спал здесь, в моём доме, — отзываюсь ровно.

— Какое хитрое дитя, — качает головой Синь Шэнь.