Животный пир (Майстери) - страница 62

Брейв с Джеком шепчут что-то одновременно, быстро и лишь немного сожалея. Они знали её не такой, какой успела узнать я. Им не так жаль, как мне. И всё же они пришли. Им не всё равно, я это знаю. Отходим от могилы, и я смотрю в сторону родителей девушки. Они всё ещё грустны и печальны.

– Давай лучше завтра их опросим? – предлагаю я Джеку, и он тут же соглашается. Не хочется врываться к ним сквозь печаль и тормошить раны ещё больше.

– Я зайду за тобой сегодня вечером, – напоминает мне Джек, и я смотрю на него, не понимая, о чём он.

– Зачем? – спрашиваю я, и парень смотрит на меня, как на дуру.

– Поедем в бар. Я же говорил, – Брейв слушает наш разговор и молчит.

– Ах, да. Я забыла, – я показываю Джеку на мотоцикл, и он отходит. Хочу попрощаться с Брейвом.

Боковым зрением замечаю подошедшего к яме Дьюка. По щекам парня текут слёзы, и я изумляюсь такой эмоциональности, казлось бы, непробиваемого качка.

– Меня выгнали из Кобр, и Джек взял меня к ним в стаю, – поясняю я Брейву. Он понимающе кивает. Я рада, что он понял.

Дьюк долго стоит около ямы и что-то шепчет. В конце концов, он бросает небольшую горстку земли и отходит.

Мы прощаемся с Брейвом тепло, по-дружески. Но всё же я чувствую, как парень грустит. Теперь мы не можем быть вместе…все его надежды и мечты разбиты в прах. А мне теперь легче сказать ему "нет". Мы только друзья. И это радует.

Глава 9

Дарси жила в небольшом домике на конце города. Он был настолько маленьким, что невозможно было представить в нём семью из трёх человек. Он скорее был предназначен для человека-одиночки. К нему мы с Джеком и приехали на следующий день сразу после школы. Я робко постучала в дверь, и уже через минуту мне её открыли. Женщина, которую я вчера видела в чёрном платке и платье до пола сейчас стояла передо мной.

– Здравствуйте, – Джек опередил меня, решив, что будет говорить сам.

– Здравствуйте. Что вам нужно? – женщина окинула нас пристальным взглядом, словно сканер.

– Мы из школьной газеты. Пишем статью про вашу дочь…мы бы хотели задать вам пару вопросов, – Джек вёл переговоры очень уважительно и при этом совершенно профессионально. Я даже мысленно им восхитилась.

Женщина на секунду побледнела, но затем отошла в сторону, пропуская нас вглубь домишки. По дому разносился потрясающий запах чего-то сладкого. Мы с Джеком переглянулись, ободряюще друг другу улыбнулись и вошли.

Мужчины со вчерашних похорон я в доме не обнаружила. Наверное, кормилец семейства был на работе.

Женщина стала дружелюбнее, усадила нас за стол и разлила по фарфоровым чашкам ароматный мятный чай.