Пещеры дракона (Могрен) - страница 61

– Это твой выбор, дитя моё, – почти ласково сказал Гроссмейстер. – Сегодня ты будешь веселиться вместе с нами до утра. А на рассвете я провожу тебя к Колодцу Забвения. Мы думали, что будем чествовать нового рыцаря Ордена Дракона и лорда-протектора Торвискаса, но теперь праздник посвящён только тебе, о благороднейшая из дам!

И Гроссмейстер склонился перед Лисандой в низком поклоне. И все рыцари вышли из-за стола и встали на колено перед Лисандой, а дамы присели в низких книксенах.

– Лисанда, одумайся! – с отчаянием призвал сир Роландо.

– Я полюбила вас, сир и вы клялись мне, что возьмёте меня в жёны, – ответила Лисанда, повернувшись к нему. – Но вы так подло предали меня, что мне остаётся только умереть. Прощайте, сир! Вы бесчестный и подлый человек!

– Что?! – ошеломлённо воскликнул сир Роландо. Он не мог найти слов и лишь беспомощно разевал рот. Гроссмейстер положил ему руку на плечо и сухо сказал:

– Вам пора, сир. Ступайте, я провожу вас, чтобы вы не заблудились.

Лисанда тем временем заняла место во главе стола и всё внимание рыцарей и дам сосредоточилось на ней. На сира Роландо больше никто не обращал внимания и даже его друг сир Вернер ни разу не взглянул на него.

Сир Роландо раздражённо стряхнул с плеча руку Гроссмейстера и молча направился к выходу. Он был полон ожесточения и решимости раскрыть казавшийся ему немыслимым и гнусным обман. Он должен рассказать об этом всем!

Глава пятнадцатая, в которой Гроссмейстер рассказывает сиру Роландо сказку о добром бароне, амбициозном наместнике и прожорливом людоеде

Сир Роландо и Гроссмейстер вначале ехали молча. Затем сир Роландо заметил, что они направляются не тем путём, которым прибыли из города и спросил об этом Гроссмейстера.

– Мы возвращаемся той дорогой, которая короче, – пояснил Гроссмейстер. – В лесистом предгорье встречаются банды грабителей, поэтому я должен убедиться, что вы беспрепятственно добрались до города.

– С грабителями я прекрасно справлюсь сам! – сухо заметил сир Роландо. – Я их разгромлю, как и вашу ложь.

– Вы вправе поступать, как считаете нужным, – согласился Гроссмейстер.

Некоторое время они ехали молча, затем Гроссмейстер сказал:

– Чтобы скоротать дорогу, я вам расскажу одну историю. Не возражаете?

– А с чего мне возражать? – пожал плечами сир Роландо. – Рассказывайте, коли есть охота.

– Ну, так приступим. История называется «Сказка о добром бароне, амбициозном наместнике и прожорливом людоеде».

Одной обширной и плодородной горной долиной владел некий независимый барон. Он был богат и щедр. Он раздал почти все свои земли в долине своим верным вассалам рыцарям в наследственное пользование, полагая, что полученный вассалами дар как нельзя лучше скрепит их узы преданности к сеньору. Однако король Низинных земель решил взять под свою руку счастливую и богатую долину. Кого угрозами, кого лестью, а кого щедрыми обещаниями, но мало помалу король переманил к себе всех вассалов барона вместе с их наследственными владениями. Возмущённый барон обратился в палату лордов, указывая на то, что принёсшие присягу королю рыцари были ранее его вассалами и их наследственные земли были до того момента законными владениями барона. И переданы эти земли в наследственное пользования рыцарям на условиях службы их родов барону и его потомкам без права продажи и смены сеньора. Однако в палате лордов было много лично обязанных королю независимых синьоров – вся их независимость была лишь видимостью и они смертельно ненавидели по настоящему независимого барона. Потому третейский суд независимых землевладельцев палаты лордов признал переход бывших вассалов барона вместе с их наследственными землями под руку короля вполне законным.