Лорд Балстрод поморщился и заметил:
–Мисс Уинд, не злоупотребляйте такими пышными, излишне велеречивыми фразами, иначе художники Вас не поймут.
–Спорный вопрос,– подал голос Андре,– Я тоже могу поучаствовать в ваших тяжёлых дебатах. Меньше всего Исидора Уинд похожа на филантропа. Она не раздаёт милостыню у церквей, она отдаёт зарплату работягам за честный труд.
Лорд Балстрод уставился на небритого парня в потёртой одежде, дал свой вердикт на латинском языке:
–Abusus in Bacchus ad extra (Злоупотребление вином до крайней степени).
Андре взвился:
–Вы всегда оскорбляете малознакомых людей? Это знаете ли чревато осложнениями здоровья.
Николас постарался увести разговор в сторону, озираясь:
–Вас вдохновляет на творчество цвет больного леопарда? Что-нибудь нарисуете мне на память?
Художник заартачился:
–Возле Вас ощущение такое, будто я попал на парфюмерную фабрику. Эта феерия запахов сбивает с мысли и рабочего ритма.
Молодой дворянин закивал, приговаривая:
–Понимаю: Вы привыкли совсем к другим ароматам. По всей вероятности, Вы добавляете в ванну средство от блох.
–Ах, ты – дрянь!– вырвалось у Андре.
Подмастерья схватили мастера за плечи, не давая кинуться на обидчика.
Исидора закричала на жениха:
–Как Вы смеете так грубо разговаривать с моим рабочим!?
Лорд Балстрод продолжал напирать с претензиями, обращёнными теперь уже невесте:
–Надеюсь, в кабинете Вы находитесь с секретарём-женщиной? И не даёте поводов для домыслов? Нужно беречь свою репутацию.
Исидора, а с ней и её родня превратились в пунцовые статуи, от возмущения у них не было слов.
Директор фарфорового заводика с вызовом переспросила:
–А если я преуспела в нарушении всех приличий?
Николас расхохотался, затем перевёл всё в шутку:
–Ценю Ваш юмор, леди Уинд.
Положение спас отец:
–Разумное зерно в твоей затее и проектах, Исидора, всё же есть. Детали обсудим позже. Я продолжу быть твоим гарантом и поручителем.
Граф увёл старшую дочь и лорда Балстрода.
Леди Уинд, всё ещё с волнением на лице, склонилась над эскизом Андре:
–Неистощимый дар Вашего творчества впечатляет, мсье Планше.
–Я вот работал, пока Вы слонялись по улицам с этим задавакой лордом.
–Выбирайте слова, мсье Планше, Вы не в трактире.
Француз с истерикой бросил кисти на пол, заявляя:
–Сегодня у меня нет вдохновенья!
–Выходной хотите?– стала заискивать работодатель, понимая, что зря напомнила про трактир.
–Этот хлыщ, Ваш провожатый…он – Ваш жених?
–Папа его приглашает постоянно…
Андре пошёл к дверям.
Обернулся и невесело поблагодарил:
–Очень приятно знать, что Вы считаетесь с моими пожеланиями, миледи.