Нескучная провинция (Губайдуллина) - страница 10

–У нас, во Франции, принято присылать букеты невестам…Но типичным цветком должна быть лилия…Я понимаю, ещё рано для лилий…Но присылать мне коноплю, кошачьи лапки и крапиву верх неприличия.

–Вы обиделись?– почему-то удивился хозяин дома.

–А, это Ваше предупреждение: если перевести с языка цветов – берегись коварного, неприятного существа.

–Я имел в виду свою жену.

–А я боялась, что это Ваша жена прислала это сообщение, чтоб оградить от Вас…

–Я похож на коварное и даже неприятное существо?– с улыбкой допытывался Камилл.

Гостья стала переводить взгляд от стены к стене, говоря:

–Нет, Вы очень приятное существо…Значит…реставрируете стены здания. Дом довольно старый…

–Ничего, каменный остов – это вечные постройки.

Она вновь подняла взгляд на Камилла и замерла: тот пожирал её глазами!

Девушка покраснела и сняла с плеч лёгкий палантин, набросив его на грудь и шею, пробормотав:

–Смотрю, с Вашего места очень хороший ракурс…

Хозяин дома сдержанно произнёс:

–Рад, что Вы всё подмечаете…Кстати, Сирена, не желаете взглянуть в соседней комнате на мумию кошки с крысой в зубах?

–Нет, увольте,– поёжилась девушка.

–В Европе для отпугивания крыс и сверхъестественной нечестии частенько замуровывают кошек в стены. А я вот достал…

Кто-то протяжно завыл за окном. Гостья вздрогнула.

Камилл пояснял:

–Собака у соседей воет. Извела уже всех. Надо им сказать – пусть лучше кормят. Сейчас ещё их сынок начнёт музицировать. Правду люди говорят: какая бы музыка не играла у соседей, она – идиотская.

И точно: послышался ужасающий скрежет скрипки, затем протяжное, почти мученическое звучание.

–Сын у соседей маленький?– поинтересовалась девушка.

–Что Вы! Он в приличном возрасте, ему 28 лет. Просто ему кажется, что он сочиняет новую музыку…– засмеялся Дарнедаль.

–А он в своём уме?– вырвался вопрос у аристократки, шокированной такой музыкой.

Хозяин дома заверил:

–Тит де Бекко до неприличия здравомыслящ и благопристоен. Хоть голый зад молодки ему покажи, будет спокоен и ещё станет давать советы с умной миной по борьбе с целлюлитом.

–Может, он – гей?– слетел вопрос с губ пожилого помощника.

–По правде сказать: не знаю,– пожал плечами Камилл.

Один из юных рабочих поведал:

–Графиня де Монсоро говорит, что слышала от слуг в доме Бекко: странным образом сестра жены Анжелина рожает дочек отчего-то похожих на хозяина дома барона Юлия де Бекко. Вот и пожалела его жена Диметра младшую сестру Анжелину, пригрела бесприданницу…

–При всём моём уважении к графине де Монсоро, смею ей заметить, что так предвзято судить о людях, исходя из сплетен, недостойно,– намекнул своему человеку на хороший тон судостроитель.