Соседи и родня Оттавии Малевольти (Губайдуллина) - страница 70

Женщина села на жёсткую, деревянную скамью с резной спинкой. Она медленно задрала подол, нехотя, как бы лениво, принялась снимать скользящими движениями чулки.

Мужчина тяжело дышал, его руки дрожали от желания, и пальцы непослушно расстегивали бесчисленный ряд пуговиц. Обнажив свою красивую фигуру, он осторожно помог стащить с возлюбленной платье, развязал её корсет, и освободившиеся тела от оков одежды потянулись друг к другу.

Легковесную Августу Чезорино приподнял, она обхватила его руками и ногами.


Утром за завтраком Берни вглядывался в жену: лихорадочный румянец, беспокойный взгляд с красными белками глаз от бессонницы. Жёнушка явно завела себе любовника. Надо за ней проследить.

Этой же ночью Бернхард не нашёл жену в спальне.

Он выглянул в окно. Где-то вдалеке мерцал слабый огонёк.

Из под кровати на доктора зарычала болонка.

–Иди, ищи хозяйку!– прикрикнул на Ириску Берни.

Собачка выскочила в открытую дверь. Хозяин метнулся за ней, спустился в холл, открыл входную дверь.

Животное опрометью побежало по росе, углубляясь в парк. Но Драммонд и сам уже догадался где «засиделась» допоздна его жена.

В тусклом свете свечи мастерская казалась туманной обителью фей. Барон едва различил два силуэта, слившиеся в один. Его жена сидела на коленях у итальянца, одетого только в панталоны, он завязывал на ней корсет, постоянно отвлекаясь от этого занятия, чтобы поцеловать Августе плечо, шею, затылок…

Обманутый муж понуро побрёл домой.

А Чезорино шептал возлюбленной:

–Сколько времени мы упустили, занимаясь лепкой.

–А я думаю: наши поделки стоили того. Да и мы лучше узнали друг друга.

Мужчина пересадил возлюбленную на скамью, опустился перед ней на одно колено, подобрал с пола чулок, и принялся одевать его ей на ногу, периодически целуя кожу, по которой продвигал эластичную ткань.

–Ты также распаляешься и с Зилой?– вдруг ошарашила итальянца Августа откровенным вопросом.

Чезорино замер.

Потом отчего-то грустно признался:

–Нет. Только тебя я обожаю, как богиню.

У женщины пошла кругом голова от счастья, она обрушила всю силу своей любви, выражая чувства поцелуями.


Ранним утром Августу сильно удивила скулящая Ириска у порога мастерской.

Домой она влезла через окно в библиотеке.

У порога спальни её поджидал муж с вопросом:

–Где ты была всю ночь?

–Читала внизу.

Бернхард зло смотрел в её глаза. Женщина опустила голову.

–Этот замарашка-итальяшка лапает, и как хочет имеет мою жену!– закипела ревность у Драммонда, и он бросил правду в лицо Августе.

–Ты не посмеешь уволить его, и разлучить нас! Ты, который украл у меня сестру!