Гувернантка для монстра (Орланд) - страница 134

Зато сейчас, после великолепного платья, я смело могла это сделать.

Пожилой мужчина поднялся, как только я вошла, и вежливо поздоровался.

– Мисс Крунс, рад вас снова видеть.

– Здравствуйте, я хочу купить «Путеводную звезду», – подошла сразу к витрине, где располагался этот артефакт. С виду это был небольшой кристалл на серебряной цепочке.

– Я так и знал, что вы вернётесь за ней, – мсье Делон открыл витрину, осторожно приподнял стекло и достал «Звезду».

Он подул на артефакт, прошептал: «Гори», и кристалл засиял ярким серебристым светом. Я даже зажмурилась в первое мгновение. В лавке сразу же стало светло как днём.

Думаю, мсье Милфорду в его путешествиях по лесу такой подарок пригодится.

– Заверните мне её, мсье Делон, – попросила я, доставая ассигнации. Я решила, что куплю «Путеводную звезду», как только увидела на кровати платье. Но раньше не решалась себе в этом признаться.

Через несколько минут я снова была в доме четы Ламан. Здесь по-прежнему царила праздничная атмосфера. Весёлые гости бродили из комнаты в комнату, в каждой из которых ожидали развлечения на любой вкус.

Ноги всё же замёрзли, и я решила тоже пройтись и посмотреть, что же придумала хозяйка дома для своих гостей.

В первой встретившейся мне комнате за столами расположились игроки в карты. Во второй оборудовали курительную. Надо сказать, по количеству дыма эти помещения были почти не отличимы друг от друга.

Я закашлялась и, помахав перед собой ладонью, проследовала дальше. В следующей комнате стояли столы с закусками. Здесь тоже было немало людей, которые лакомились приготовленными деликатесами.

Я уже почти сделала шаг вперёд, чтобы присоединиться к ним, как вдруг услышала:

– Я буду очень признателен вам, мсье Ламан… – и это было сказано голосом дяди Уберта.

Двое мужчин стояли у стола с закусками. Одного, находившегося ко мне лицом, я совершенно точно никогда не видела. Второй стоял ко мне спиной. Я не стала ждать, когда он обернётся. Вместо этого попятилась из комнаты, а сразу за порогом бросилась бежать.

Глава 29

Сказочное представление уже завершилось. Второй этаж заполнили детские голоса, обсуждавшие удачное спасение принцессы.

Я отыскала взглядом Лючину, которая стояла в сторонке, не решаясь к кому-то подойти и вступить в разговор. Хотя было видно, что девочке не терпелось поделиться своими эмоциями.

– Лючи, – позвала я, пытаясь протиснуться к малявке. Она заметила меня и замахала рукой. – Иди сюда!

– Анна, ты не представляешь, как было интересно… – затараторила девочка.

Я не слушала, схватила её за руку и потащила за собой. Нужно было как можно скорее уйти из этого дома.