Сборник детективов (Хэгберг) - страница 57


Я смотрю на нее, улыбаюсь и объясняю:


- Я еще не ложился спать.


Она сочувственно кивает и собирается уйти, когда я ее спрашиваю:


- Можно воспользоваться этим телефоном ?


- Конечно, сэр, - отвечает она, указывая на устройство за прилавком.


- Мне бы пришлось позвонить в США.


Если моя просьба ее удивит, она ничего не покажет.


- Нет проблем, сэр, - отвечает она.


Я встаю со стаканом в руке и иду через комнату к телефону. Нет автоматики. Я набираю международный код и спрашиваю штат Нью-Йорк, прося оператора сообщить мне время и цену в конце разговора.


Ожидая, пока оператор начнет работать, я смотрю на площадь и прихлебываю бренди. Меня очаровывают люди снаружи. Они счастливы. Они с чистой совестью выполняют свои мелкие дела перед тем, как отправиться домой. Потому что они знают, куда идти.


Вот и все, я вызываю оператора из центрального офиса Ютики, даю ей свой номер, и через несколько секунд он звонит на другом конце.


Поднимает трубку на четвертом звонке.


«Я знаю, что это ты, Картер», - сказал голос Его Величества.


Мандель в Хижине Ястреба! Это меня вырубает. Не давая мне прийти в себя, он немедленно возобновляет:


- Не кладите трубку. Послушай меня. Ястреб мертв. Он во всем сознался и выстрелил себе в рот.


Я слышу бег за спиной. Я в недоумении оборачиваюсь. Официантка подбегает ко мне, берет меня за правую руку и разжимает. В нем еще осталось несколько осколков стекла. Моя кровь, смешанная с остальным коньяком, начинает течь на пол.. Я ничего не понял. По телефону Мандель восклицает:


- Давай, Картер! Я понимаю вашу реакцию, но мы должны смотреть правде в глаза. Все кончено, ты меня слышишь? Ястреб мертв. Он был предателем. Едь домой, Картер. Просто скажи мне, каким рейсом ты прилетаешь. Мы приедем и будем ждать вас.






ГЛАВА XI.



Не зная, как я туда попал, я оказываюсь сидящим на стуле, с перевязанной рукой, с новым бренди перед носом.


Ко мне склоняется молодая официантка. В тумане я вижу двух озабоченных женщин, которые мне сочуствуют.


- Очень тяжело потерять маму, - говорит одна.


- Да, другая соглашается. А утешиться от этого таким способом должно быть еще труднее.


Я смотрю вверх. Из-за прилавка выходит пухлый мужчина в длинном синем фартуке на талии. Он подходит к моему столу и протягивает мне листок бумаги.


«Это счет на семьдесят восемь франков, сэр», - объявляет он.


Я должен выглядеть так, как будто я приехал с другой планеты. Толстяк с похоронным лицом похлопывает меня по плечу.


- Я понимаю, - говорит он.


Я смотрю на официантку, двух матрон, мужчину.


- В вашем телефонном счету, сэр, - настаивает последний. Это семьдесят восемь франков.