Ученик кузнеца понизил голос, ссутулил плечи и расширил глаза, довольно убедительно изображая Чокнутого Мартина.
— «Понимаешь, да? — сказал он грубым голосом, стреляя глазами по сторонам. — Да-а! Вот ты понимаешь! Слышь, че говорю-то?»
И ученик снова расхохотался, раскачиваясь на стуле. Мальчик явно выпил пива чуть больше, чем следовало.
— Просто все боятся крупных людей, а чего нас бояться-то? Я вот в жизни ни одного человека не ударил!
Остальные молча смотрели на него. Вид у них был убийственно серьезный.
— Мартин убил одну из собак Энсала за то, что та на него зарычала, — сказал Шеп. — Прям посреди рыночной площади. Метнул в нее совковую лопату, как копье. А потом ногами добил.
— И священника предыдущего едва не убил, — сказал Грэм. — Того, что был прежде отца Леодена. За что — никто не знает. Священник пришел к Мартину домой. И в тот же вечер Мартин прикатил его в город на тачке и оставил у дверей церкви.
Он посмотрел на ученика кузнеца.
— Но это еще до тебя было. Понятно, что ты не знаешь.
— Он раз лудильщика ударил, — сказал Джейк.
— Лудильщика ударил?!! — выпалил трактирщик, не веря своим ушам.
— Реши, — негромко сказал Баст, — Мартин же чокнутый к чертовой матери!
Джейк кивнул.
— К нему даже сборщик налогов не ходит.
Коб как будто хотел снова осадить Джейка, но потом решил взять тон помягче.
— Ну, это да, — сказал он. — Это верно. Но это потому, что Мартин же отслужил полный срок в королевской армии. Восемь годков!
— И вернулся безумный, как бешеная собака, — сказал Шеп.
Старина Коб уже слез с табурета и был на полпути к двери.
— Ну все, хорош болтать! Надо предупредить Джессома. Если он сумеет убраться из города до тех пор, пока Мартин поостынет…
— Это, в смысле, до тех пор, пока он помрет? — резко осведомился Джейк. — Ты вспомни, как он швырнул лошадь в окно старого трактира, потому что буфетчик отказался налить ему еще пива!
— Лудильщика?! — повторил трактирщик все таким же ошарашенным тоном.
Тут воцарилось молчание: на крыльце раздались шаги. Все уставились на дверь и застыли, как статуи, кроме Баста, который медленно попятился в сторону двери на кухню.
Все шумно вздохнули с облегчением, когда дверь отворилась и на пороге показалась высокая, худощавая фигура Картера. Он закрыл за собой дверь, не замечая царящего в комнате напряжения.
— Угадайте-ка, кто сегодня всех угощает бутылочным виски? — весело начал он и остановился как вкопанный, смущенный мрачными лицами присутствующих.
Старина Коб снова двинулся к двери, сделав приятелю знак следовать за ним.
— Пошли, Картер, по дороге все объясним. Надо найти Джессома, и как можно скорее.