Циничный алхимик (Полев) - страница 45

— Можете приступать, — говорю я и откидываюсь на спинке дивана.

Мои новоиспечённые слуги уходят, а я лежу и думаю, что нужно проверить их честность. А то, что девушка не может говорить, сыграет мне на руку. В крайнем случае я лишусь незначительной части своих средств, но оно того стоит.

Бен покидает дом и уходит на рынок, а Лиза судя по звукам подготавливает ванну. Я беру одну золотую монетку и засовываю в щель в диване так, как будто бы она выпала и закатилась. Проверяю, что её хорошо видно, а затем делаю вид, что задремал.

Проходит минут пятнадцать, прежде чем Лиза возвращается в гостиную, чтобы сообщить мне о готовности ванны. Интересно, как она это будет делать, если не может сказать напрямую…

Я лежу и не шевелюсь, даже контролирую дыхание, чтобы было правдоподобнее. Девушка подходит сзади и мешкает, видимо, не зная, как поступить. Вскоре она всё же легонько трогает меня за плечо, но я никак не реагирую. Тогда оно уже сильнее тормошит меня и что–то мычит.

— А? Что? — делаю вид, что только проснулся.

Лиза показывает на открытую дверь, за которой шумит вода. Решаю более не мучить девушку и иду в ванную, а монетка тем временем так и лежит. Что ж, ловушка поставлена, посмотрим, попадётся ли в неё эта немая рыбка…



_____

Рубрика «Осталось за кадром»

Риелтор возвращается в своё агентство.

— Это какой–то ужас! — закуривая сигару, обращается он к своей прекрасной помощнице, стоящей на крыльце. — Меня буквально обобрали до нитки!

— Мой господин, вас ограбили? — тревожится молодая дама.

— Практически! С этого дома я поимел всего четыре золотых! — ругается он и роняет сигару. — Ну отлично! Просто замечательно! Не день, а кромешный ад! И радует только одно, что удалось сбагрить эту дефектную служанку и её придурковатого отца.

— Господин, могу ли я что–то для вас сделать, чтобы хоть как–то улучшить ваше настроение? — эротично шепчет девушка.

— Ну–у–у-у… Думаю, я заслужил небольшой отдых. Сейчас закину деньги в кассу и займусь тобой, моя маленькая шалунья… — риелтор ехидно хихикает и шлёпает даму по попе. — Ты уж постарайся вернуть меня в рабочее состояние… А сделать это будет трудно, ибо тот полукровка по–настоящему меня выбесил!

— Не волнуйтесь, господин, я о вас позабочусь… — она нежно проводит рукой по его пухлой щеке. — Пройдёмте в ваш кабинет, и я сделаю так, что об этом дне у вас останутся исключительно хорошие воспоминания…

Глава 7. Поездка в Нижний Город

— Пошли со мной, — в приказном тоне говорю я.

Лиза практически без колебаний следует за мной в ванную комнату. Лежащая в диване монета призвана проверить честность и отсутствие жадности, но у меня в планах есть и другие тесты. В данный момент мне интересно, насколько покорной окажется Лиза.