— А если бы я сказала да?
— А есть надежда, что вы скажете мне да?! — иронично ответил Захария, но потом тихо спросил: — У меня есть надежда, мисс Хилл?
Габриэлла смутилась, вновь не понимая значения его слов. То ли это безобидный флирт, то ли действительно намёки определённого характера.
— Смотря на что вы надеетесь, — осторожно поинтересовалась она.
— На совместную игру в теннис, конечно… Только вы и я.
Габриэлла не успела ответить, так как Сэнди начал оживлённо размахивать ракеткой, привлекая внимание, и Захария, извинившись, оставил её.
Габриэлла помялась и решила всё-таки подойти к Лауре. Им предстояло провести целый день в одной компании и смотреть друг на друга волком ох как не хотелось.
— Лаура, — выдохнув, начала она, — мне показалось, что вчера ночью между нами возникло небольшое недоразумение, — издалека зашла Габриэлла.
— Как вы хорошо подбираете слова. «Недоразумение…» — протянула она, поправляя козырек кепки.
— Я понимаю, как двусмысленно это выглядело, но мы совершенно случайно встретились. Между нами исключительно деловые отношения…
— Пока деловые, вы хотели сказать, — оборвала её Лаура и обернулась. Убедившись, что Захария занят разговором с Сэнди, она продолжила: — Габриэлла, давайте поговорим начистоту. Вы привлекаете его, интригуете своей манерой общения, не заглядываете в рот. Он не может понять вас. А вот я понимаю, как женщина женщину. Вам льстит его внимание, его интерес. Перед некоторыми мужчинами невозможно устоять. Но как долго вы сможете оставаться такой?.. Он разгадает вас, приручит и сломает. И когда вы потеряете себя, он потеряет к вам интерес, — без злости, наоборот, с неким подобием сочувствия закончила она.
— Лаура, у вас разыгралась фантазия.
— Уезжайте, Габриэлла. Не становитесь у меня на дороге! — отбросив весь свой такт, пригрозила Лаура. — Люди одного круга держатся друг друга, а с вами у него может быть разве что непродолжительная интрижка. Мы готовы! — повернувшись, воскликнула она, увидев в окне отражение приближающейся фигуры Захарии. Лаура снова надела на себя маску доброжелательной и утонченной леди, оставив Габриэллу в полном недоумении.
Она поплелась за ними на площадку для игры, хотя мысли были абсолютно о другом. За свою жизнь она встречала много высокомерных снобов, но чтобы ей вот так указывали на её место?! Такое было впервые! Она, конечно, не родилась с золотой ложкой во рту, но и отбросом общества Габриэллу трудно было назвать. А что до заявлений Лауры об обоюдной симпатии между Габриэллой и Захарией? Так их она считала полным бредом. «Все это неправда!.. Или правда?» — Габриэлла не любила лгать самой себе, поэтому решила на досуге поразмыслить над истинным отношением к мистеру Денверу.