— Бруно, какого лешего ты делаешь в моей спальне, — недовольно пробурчал он.
— Ваша Светлость, час назад пришло сообщение с одного из патрульных барков. К Понтусу приближается неустановленное количество орочьих галер.
Эта новость заставила Филиппа вздрогнуть. Орки движутся к Понтусу. Зачем? Приказав слугам подать одежду и доспехи, Филипп вскочил с кровати и умылся. Затем он быстро оделся и облачился в броню. И вскоре сладкую утреннюю тишину города нарушил стук копыт герцогского кортежа.
Филипп прибыл в порт и поднялся на дозорную башню. Дежурный маг при виде герцога привёл в действие наблюдательный куб.
— Это воздушный шар наблюдения в тридцати милях от города, Ваша Светлость, — пояснил он.
Филипп со страхом смотрел на картину с высоты птичьего полёта. На город не просто шло несколько галер. К Понтусу приближался целый флот.
Впереди двумя тройными кильватерными колоннами шли галеры орков и драккары железных кланов. Их было много, даже очень много. А за ними шли транспортные когги. Именно они и были причиной того что флот шёл на Понтус, только его порт имел все необходимое для быстрой разгрузки кораблей. Внезапно изображение погасло.
— Они сбили уже третий шар, — сказал маг.
— Ясно, — ответил Филипп и повернулся к начальнику гарнизона.
— Боевая тревога, полная готовность гарнизону, активировать башни с огненным боем и поднять защитные цепи в гавани. И пусть всякая шушера, рыбаки, мелкие торговцы, убирается отсюда. Нам не нужен дополнительный корм для огня, если они будут обстреливать гавань.
Командир гарнизона кивнул и побежал выполнять приказ. Дальше Филипп обратился к командующему флота.
— Выводите корабли им навстречу. У нас есть еще три-четыре часа. Вы обязаны встретить их и навязать бой.
— Да, Ваша Светлость, — командующий флотом также отправился выполнять приказ.
Затем Филипп отдал все необходимые распоряжения магам. Те должны будут незамедлительно атаковать незваных гостей фаейрболлами. И напоследок приказы получили представители гражданской администрации.
Сделав всё необходимое в данной ситуации, Филипп уже собрался отдать приказ магам, чтобы они связали его со столицей, как вдруг со стороны моря подул не просто сильный ветер, нет, это был настоящий ураган. Стекла в дозорной башне тут же вылетели, а мелкие корабли и лодки в гавани выбросило на берег. Держась за поручни башни, и борясь с сильнейшим ветром, Филипп смотрел на море. Через секунду, к собственному ужасу он увидел, как на горизонте показались корабли. Они буквально летели к берегу и спустя какие-то пять минут три галеры и три драккара достигли причалов.