Чудовище проклятого острова (Bambie) - страница 55

Уже схватила рукоятку, потянула на себя и.

Святая Далия, какой же он тяжелый! Это вам не шпага Гарри, которую мне с легкостью удавалось умыкнуть.

Кристиан заметив заминку, ловко скрутил меня, в ответ я наступила ему на ногу. Он взвыл, но не отпустил меня, лишь крепче сжал, тогда я попыталась вывернуться и укусить гаденыша. Все это сопровождалось нашей бранью. К слову, той самой, что я слышала от него накануне ночью.

— Что здесь происходит, шельма вас побери?! — раздался позади суровый рык.

Мы с Кристианом застыли, точно каменные изваяния. Даже дышать перестали. Зыркнула друг на друга, но не отпустили. Вцепились не на жизнь, а на смерть.

— Кристиан, отпусти мою суженую! — потребовал Кайден.

Неохотно дьяр отпустил меня, но перед этим на ухо шепнул:

— отродье!

— Пёс смердячий, — не осталась я в долгу.

— Что здесь происходит? — снова повторил вопрос.

— У твоей суженой слишком длинный — язык, — заявил охламон.

— Чья бы корова мычала, а ваша вообще молчала! — фыркнула я, задирая подбородок.

— Ты.

— Довольно! — гаркнул Дан-яр, прерывая наши пререкания. — За мной. В кабинет, — отчеканил. — Дорис! — крикнул. — Тебя тоже касается.

Мы с Кристианом в удивлении обернулись, и только сейчас заметили выглядывающую из -за двери девицу.

— Любовь моя! — воскликнул доморощенный ловелас.

Дорис состроила кислую мину, передернула плечами и хмыкнула. Ей явно не были по вкусу эти сладкие речи.

— Кристиан, ты первый! — поторопил его Кайден. — Прошу. — жестом руки указал на лестницу, пропуская того вперёд.

Обольстительно улыбнувшись и подмигнув Дорис, Кристиан повернулся на пятках, расправил широкие плечи, положил руку на меч и походкой, по моему мнению, бродячего кота пошёл вперёд.

Тьфу ты, позер!

Гуськом мы поплелись в кабинет Кайдена, который в отличие от кают, находился на верхней части палубы.

Далия уже давно ушла на покой, в свои права вступил Эрст. Впрочем, возможно в бесконечных водах правил другой бог ночи? В любом случае, темноту разбавляла только луна, зажженные свечи в подсвечниках и факелы. Мы не прошли и половины пути, как Кайден дёрнул меня за руку и стребовал ответа:

— Почему ты не надела платье?

— У меня есть свои вещи. Чужого не надобно добра.

— Это не чужое. Шубу и платья шили для тебя. Бригитта провела не одну бессонную ночь над одеждами.

Я ничего на это не ответила.

Я ценю чужой труд. Искренне надеюсь, что мастерице Бригитте заплатили достойную ее таланта и труда плату, однако принимать что-то от дьяра решительно не хотелось.

— Упрямица, — буркнул Кайден, а затем на мои плечи опустилась тяжёлая ткань.