Извращённые игры (Хуанг) - страница 116

Я сжала руки в кулаки, сопротивляясь желанию провести ими по коротким черным волоскам на его щеке и шраму на брови. Просто чтобы уверить себя, что он действительно здесь.

Злой и раздраженный, но он здесь.

- Потому что я...

- Я не помешал?

Риз отодвинулся от меня так быстро, что мне потребовалось несколько секунд, чтобы осознать, что произошло. Когда я поняла и увидела, кто нас прервал, мой желудок опустился.

Потому что в конце коридора, с наполовину любопытным, наполовину ухмыляющимся выражением лица, стоял не кто иной, как мой кузен Андреас.

- Я направлялся в свою комнату, когда услышал что-то и пришел выяснить, - проговорил он. - Прошу прощения, если я... вторгся.

Риз заговорил раньше, чем я успела.

- Какого черта ты здесь делаешь?

- Я кузен Бриджит. - Андреас улыбнулся. - Думаю, мы еще увидимся. Мир тесен.

Моя голова мотнулась между ними.

- Вы знакомы? - Как это возможно?

- Мы встретились в аэропорту, - непринужденно сказал Андреас. - Я подумал, что он обронил бумажник, но, увы, ошибся. Мы мило поболтали, хотя я так и не узнал вашего имени. - Последнюю фразу он адресовал Ризу, который подождал несколько тактов, прежде чем ответить.

- Риз Ларсен.

- Мистер Ларсен - мой телохранитель, - сказала я. - Он... помогал мне вытащить что-то из глаза.

Втайне я корила себя за такую беспечность. Мы находились в боковом коридоре в более тихой части дворца, но повсюду были глаза и уши. Я должна была знать лучше, чем ссориться с Ризом там, где любой мог пройти мимо и подслушать.

Судя по выражению лица Риза, он думал о том же.

- Правда? Как любезно с его стороны. - Андреас не выглядел убежденным, и мне не нравилось, как он оценивал нас.

Я выпрямилась во весь рост и пристально посмотрела на него. Я не позволю ему запугать меня. Не в моем собственном доме.

- Ты упомянул, что направлялся в свою комнату, - резко сказала я. - Не позволяй задержать тебя.

- Мы впервые увиделись спустя много лет, и вот такое приветствие я получил. - Андреас вздохнул и с нарочитой медлительностью снял перчатки, после чего сунул их в карман. - Ты изменилась, когда стала наследной принцессой, дорогая кузина.

- Ты прав, - сказала я. - Я изменилась. Я твоя будущая королева.

Улыбка Андреаса сползла, и я краем глаза заметила, как Риз ухмыльнулся.

- Я рада, что ты добрался благополучно. - Я протянула небольшую оливковую ветвь, хотя бы потому, что у меня не было желания вступать в открытую вражду с моим кузеном в течение следующего месяца или сколько бы он ни планировал здесь оставаться. - Но у меня встреча, на которую мне нужно вернуться. Мы можем поболтать позже.