Извращённые игры (Хуанг) - страница 45

Я кивнула. Мой ужин грозил снова появиться, но я заставила себя сосредоточиться. Я не могла выходить из себя, не тогда, когда мы были на виду у стрелка.

Теперь я видела его. Было так темно, что я не могла различить многих деталей, кроме его волос - длинных и вьющихся на макушке - и его одежды. Толстовка, джинсы, кроссовки. Он выглядел как любой из десятков парней из моих классов в Тейере, и это делало его еще более страшным.

Он стоял спиной к нам, глядя вниз на что-то, кого-то - жертву - но он мог повернуться в любую секунду.

Риз подвинулся, чтобы я могла встать на четвереньки, не высовываясь. Он достал пистолет, и ворчливый, но задумчивый человек с ужина исчез, сменившись хладнокровным солдатом.

Сосредоточенный. Решительный. Смертоносный.

Впервые я увидела его таким, каким он был в армии, и дрожь пробежала у меня по позвоночнику. Я пожалела любого, кому придется столкнуться с ним на поле боя.

Риз отсчитывал все тем же спокойным голосом.

- Раз, два... три.

Я не думала. Я бежала.

Позади нас раздался еще один выстрел, я вздрогнула и споткнулась о шаткий камень. Риз крепко схватил меня за руки, его тело по-прежнему прикрывало меня сзади, и повел к зарослям деревьев на краю парка. Мы не могли добраться до выхода, не пройдя прямо мимо стрелка, где не было никакого укрытия, поэтому нам пришлось ждать, пока прибудет полиция.

Они должны были скоро приехать, верно? Один из других людей в парке, должно быть, уже позвонил им.

Риз толкнул меня вниз за большое дерево.

- Жди здесь и не двигайся, пока я не дам добро, - приказал он. - Самое главное, не позволяй никому видеть тебя.

Мой пульс участился.

- Куда ты идешь?

- Кто-то должен остановить его.

Холодный пот выступил на моем теле. Он не мог говорить то, о чем я думала.

- Это не обязательно должен быть ты. Полиция...

- Когда они приедут, будет уже слишком поздно. - Риз выглядел мрачнее, чем я когда-либо видела его. - Не. Двигайся.

И он ушел.

Я в ужасе смотрела, как Риз пересекает открытое пространство травы в направлении стрелка, который целился в кого-то на земле. Скамейка загораживала мне вид на жертву, но когда я присела ниже, я смогла увидеть под скамейкой, и мой ужас удвоился.

Это был не один человек. Это были двое. Мужчина и, судя по размеру человека рядом с ним, ребенок.

Теперь я знала, почему у Риза было такое выражение лица перед уходом.

Кто может напасть на ребенка?

Я прижала кулак ко рту, борясь с желанием вырвать. Меньше часа назад я дразнила Риза за хлебом и вином и думала о том, что мне еще нужно собрать вещи, прежде чем мы уедем в Нью-Йорк. А теперь я пряталась за деревом в случайном парке, наблюдая, как мой телохранитель бежит навстречу возможной смерти.